ФЭНДОМ


  • В связи с появлением обсуждения статьи «Терминал тайника Гамильтона» (см. Обсуждение: Терминал тайника Гамильтона), предлагаю решить, как в дальнейшем именовать статьи о терминалах на примере локации Убежище 21 и терминала «Гостевой терминал Убежища 21»:

    Cтатьи о терминалах должны именоваться по шаблону:
     
    23
     
    10
     
    2
     
    0
     
    1
     
    1
     
    0
     
    1
     
    10
     

    Опрос был создан 16:32 8 февраля 2020, на текущий момент проголосовали 48 человек.

    Примечание: приоритет в подсчёте голосов будет не за голосовалкой, а за высказанными в данной теме мнениями участников.

    P.S. Администраторы, можно всеобщее уведомление сюда сделать?

      Загрузка редактора
    • Alex6122
      Alex6122 удалил этот ответ. Причина:
      неактуально
      16:47, февраля 8, 2020
      Этот ответ был удалён
    • Схема написания статей может быть следующей.

      • Корневая статья обо всех терминалах локации, варианты названия:
        • «Локация: терминалы»;
        • «Терминалы локации такой-то»;
        • «Терминалы (Локация)».

      В статье должно быть краткое описание каждого терминала (расположение, тип, о чём, картинка) и шаблон {{Main}}, ведущий на отдельную статью. То есть самая обычная корневая статья.

      • Статья о конкретном терминале, варианты названия:
        • Родное игровое название, если оно однозначно;
        • «Терминал (Локация)» («Терминал (Тайник Гамильтона)»)
        • «Терминал локации такой-то» («Терминал тайника Гамильтона»)

      Всё остальное — от лукавого. Тире не может быть в принципе (кроме игровых названий с такой ошибкой), вставка «записи» искажает смысл (так как статья о терминале со всеми его Base ID, заголовком карточки и пр.), бессмысленно удлиняет название, усложняет поиск, добавляя примерно миллион статей в выдаче по поисковому запросу, и приводит к созданию ненужной категории записей при уже имеющейся категории терминалов.

        Загрузка редактора
    • О да, FileCrasher, с созданием темы вы опередили меня буквально на пару дней :(

      Что до голосования: учитывать нужно только голоса, отданные в ответах, голосовалка для наглядности, т.к. формально нелигитимна из-за [возможного отсутствия] минимального ценза по количеству правок.

      Что до сути: Убежище 21: записи в терминалах или Убежище 21 (записи в терминалах). Если терминал всего один - сделать перенаправление на Гостевой терминал Убежища 21.

      И так для всех подобных статей.

        Загрузка редактора
    • Согласно правилам Википедии, всякие неоднозначности должны иметь уточнения в скобках:

      Убежище 21 (терминалы)

      Тем не менее, при наличии нескольких статей, относящихся к определённому объекту, я предпочитаю подстраницы:

      Убежище 21/Записи в терминалах

      Однако, это справедливо лишь для данных, которые по объёму тянут на полноценную статью.

      Это моё не такое уж скромное мнение. ;)

        Загрузка редактора
    • КС, в таком варианте уточнение получается для Убежища 21 (будто бы есть несколько 21-х и одно из них — терминал), а должно быть наоборот. И почему, зачем, для чего слово «записи», когда даже инфобокс терминала? Мы просто плодим сущности без какой бы то ни было необходимости.

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: КС, в таком варианте уточнение получается для Убежища 21 (будто бы есть несколько 21-х и одно из них — терминал), а должно быть наоборот.

      И что тогда мешает применить первое правило в виде

      Записи в терминалах (Убежище 21)

      ?

        Загрузка редактора
    • А что мешает назвать просто «Гостевой терминал Убежища 21» или «Гостевой терминал (Убежище 21)»? Почему гланды нужно удалять непременно через … ?

        Загрузка редактора
    • И написать нормальную корневую с перечнем всех терминалов Убежища 21, если там несколько. Как всегда в таких случаях.

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: И написать нормальную корневую с перечнем всех терминалов Убежища 21, если там несколько. Как всегда в таких случаях.

      И как это конфликтует с

      От Korney San: Записи в терминалах (Убежище 21)

      ? ;) Впрочем, вариант «Гостевой терминал (Убежище 21)» тоже укладывается в парадигму...

        Загрузка редактора
    • От Korney San: И как это конфликтует с…

      Бессмысленным словом «записи» конфликтует, там же не записи, а терминал. И ради этого ненужного слова создана целая категория записей, дублирующая категорию терминалов. Молчу уж про ошибку с тире.

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: Бессмысленным словом «записи» конфликтует, там же не записи, а терминал. И ради этого ненужного слова создана целая категория записей, дублирующая категорию терминалов. Молчу уж про ошибку с тире.

      Честно говоря, я не перевариваю тире в названиях от слова "совсем".

      Что касается категорий, давайте определимся с названием статей так, чтобы они не давали повода создавать дублирующие категории.

      А сами дублирующие категории выкосим.

        Загрузка редактора
    • Раз голосование, я тоже оставлю свое мнение.

      Много вариантов подходят под именование, хотя, я голосовал за "терминалы убежища 21" просто потому что мне так читается проще и звучит лучше (может у меня восприятие такое?).

      Но я против того, что бы в именовании участвовали скобки, т.к., в них обычно включается игра серии fallout (например, Коготь смерти_(Fallout)). Создается какая-то путаница при прочтении.

      Именование "Убежище 21/Терминалы" выглядит как какая-то техническая подстраница, созданная для администрации Убежища, нежели чем отдельная "цивилизованная" страница

        Загрузка редактора
    • Разъясните конкретнее суть: это явные ошибки локализатора / конфликты названий разных локализаторов или желание видеть названия всех терминалов в едином стиле?

      В первом случае ошибки локализаторов должны исправляться, с точным указанием этого в шапках статей.

      Во втором случае нужна статистика употребления того или иного варианта названия и железобетонное обоснование причин масштабного переименования.

      Поиск статей производится по внутриигровым названиям, потому в любом случае будут нужны корректные перенаправления.

        Загрузка редактора
    • От Разумный Коготь Смерти: ...просто потому что мне так читается проще и звучит лучше (может у меня восприятие такое?).

      Так проще читается и лучше, наверное, звучит, потому что на обычном/правильном русском языке так и говорят.

      Более того, обзорные статьи тоже названы на этом языке: «Терминалы Fallout 3», «Терминалы Fallout: New Vegas» и т. д. И категории тоже.

      И обитатели Убежища 111 тоже не называются как «Убежище 111 — особи в помещениях».

        Загрузка редактора
    • "Терминалы Убежища 21" - отличный вариант, но при поиске нужно будет "вбивать" почти полное название искомой статьи (названий, начинающихся на "Терминалы" будет несколько сотен), поэтому голосую за "Убежище 21: терминалы".

      Обзорная статья по терминалам в локации не нужна, все терминалы нужно описывать в одной статье по одной конкретной локации.

        Загрузка редактора
    • От FileCrasher:

      …но при поиске нужно будет «вбивать» почти полное название искомой статьи.

      При поиске по локации всё равно не подставится вариант с терминалами, и нужно будет жать стрелку или Enter — при любом варианте названия.

      Обзорная статья по терминалам в локации не нужна, все терминалы нужно описывать в одной статье по одной конкретной локации.

      Странно, потому что сейчас обзорная (корневая) по «записям» делается, и всё нормально, и всех устраивает (кроме некорректного названия).

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: Странно, потому что сейчас обзорная (корневая) по «записям» делается, и всё нормально, и всех устраивает (кроме некорректного названия).

      Их много? Можно примеры?

        Загрузка редактора
    • Вбейте в поиск «Записи в терминалах», там сразу пачка. И с названиями тоже весело.

        Загрузка редактора
    • Нееет, это не обзорные статьи, там описаны все терминалы в локации и нет дополнительных ссылок на другие статьи по другим терминалам в той же локации.

        Загрузка редактора
    • Они по сути корневые, но слитые с отдельными, поэтому такая каша. Если вытащить оттуда отдельны статьи по конкретным терминалам, то всё нормализуется.

        Загрузка редактора
    • Я за вариант «Убежище 21/Терминалы», и чтоб все до единого терминала этой локации были только в этой одной статье, никаких персональных статей. Ну и что, что будет выглядеть слегка как техническая и не по-русски, это же вопрос навигации. Зато по сути всё верно и без разночтений — подстраница с терминалами жёстко привязана к странице о локации, заголовками разделов служат оригинальные названия терминалов в игре без всяких скобок-двоеточий-тире, склонений по падежам и слова «записи».

        Загрузка редактора
    • 1. Почитав доводы, соглашусь, что слово "записи" можно опустить, возможно оно и правда лишнее.

      2. Я против подстраниц, т.к. именование вида "Записи в терминалах Пуэста-дель-Соль/«Пуэста-дель-Соль» — подстанция" перегружают мой мозг безвозвратно.

      3. Хочется унификации, как говорит Korney San, чтобы "выкосить" все лишнее, в т.ч. категории.

      4. Расположение в начале статьи слова "терминал" при просмотре списка категорий неудобно, гораздо удобнее сортировка по названию локации, откуда этот терминал.

      5. Расположение в начале статьи слова "терминал" вынудит склонять название локации, что усложнит визуальную группировку статей по признаку локации, да и зачем вообще склонять, если можно не склонять?

        Загрузка редактора
    • От Kylxackep: 2. Я против подстраниц, т.к. именование вида "Записи в терминалах Пуэста-дель-Соль/«Пуэста-дель-Соль» — подстанция" перегружают мой мозг безвозвратно.

      К тому же такая строка точно не подставится при наборе первых букв, и придётся набивать всю по памяти.

      4. Расположение в начале статьи слова "терминал" при просмотре списка категорий неудобно, гораздо удобнее сортировка по названию локации, откуда этот терминал.

      Можно же использовать ключ сортировки и выстраивать расположение хоть по китайскому алфавиту.

      5. Расположение в начале статьи слова "терминал" вынудит склонять название локации, что усложнит визуальную группировку статей по признаку локации, да и зачем вообще склонять, если можно не склонять?

      Не все терминалы начинаются с такого слова. И можно не склонять, если писать уточнение в скобках. (Хотя я по-прежнему за русский язык.)

      Написал корневую «Терминалы Подземелья», её можно дорабатывать и снабжать карточкой, но смысл вполне понятен. Также сделал категории терминалов по локациям, теперь сложно что-то не найти.

      Последнее: у нас нет статьи «Гостевой терминал», о чём вообще этот длинный разговор про уточнения и пр.? Кроме того, в опросе некорректно смешаны названия статей о конкретном терминале и корневых статей. А выбор предлагается один. При этом вариантов «как не нужно» — 7 шт.

        Загрузка редактора
    • Из предложенных вариантов выбрал "Убежище 21: терминалы", так как: 1. не нарушает великих правил русского языка. 2."записи" уже не канают, а "Терминалы Убежища 21" потом в категории плохо искать. 3.варианты со скобками (а тем более со слешем) мне не нравятся.

        Загрузка редактора
    • Перечитал ещё раз всю дискуссию. Сходил на уточнения именования статей в Википедии в частности неоднозначностей.

      Оставлю от реплики товарища FunGorn-а самое главное.

      От FunGorn: Схема написания статей может быть следующей.

      • Корневая статья обо всех терминалах локации, варианты названия:
        • «Терминалы локации такой-то»;
        • «Терминалы (Локация)».

      В статье должно быть краткое описание каждого терминала (расположение, тип, о чём, картинка) и шаблон {{Main}}, ведущий на отдельную статью. То есть самая обычная корневая статья.

      • Статья о конкретном терминале, варианты названия:
        • Родное игровое название, если оно однозначно;
        • «Терминал (Локация)» («Терминал (Тайник Гамильтона)»)
        • «Терминал локации такой-то» («Терминал тайника Гамильтона»)

      Всё остальное — от лукавого. Тире не может быть в принципе (кроме игровых названий с такой ошибкой).

      Резюмируя: если терминалов несколько, то оформлять корневую статью и перечислять (с созданием отдельных при необходимости). если терминал один и имеет конкретное имя, то называть статью по п.1, иначе п.2 или п.3 (просто терминалов у нас масса, не так ли?)

      И остаюсь при своём мнении, что категории "записи..." необходимо выкосить.

      P.S. И написать на основании данного обсуждения свои собственные "правила именования статей", что ли...

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: Кроме того, в опросе некорректно смешаны названия статей о конкретном терминале и корневых статей. А выбор предлагается один. При этом вариантов «как не нужно» — 7 шт.

      В голосовалке перечислены все варианты названий, которые были предложены на момент создания темы в предшествовавшем этому обсуждении Терминала тайника Гамильтона.

        Загрузка редактора
    • FunGorn, созданная вами статья "Терминалы Подземелья" лишняя, не несёт полезной информации, заставляет лишний раз переходить по дополнительным ссылкам. Нужно всё писать в одной статье.

        Загрузка редактора
    • От FileCrasher: В голосовалке перечислены все варианты названий, которые были предложены на момент создания темы в предшествовавшем этому обсуждении Терминала тайника Гамильтона.

      В обсуждении не смешивались название для конкретного терминала с названием общей статьи, а в опросе они противопоставлены, в этом некорректность.

      От FileCrasher: ...статья "Терминалы Подземелья" лишняя...

      В таком случае все корневые статьи — лишние.

        Загрузка редактора
    • Обожаю неравносильные переходы, кто в математике, тот поймёт. И этот же способ является прекрасным способом манипуляции вида "Ты неправильно здесь поставил ведро"! и ответом вида "А у тебя лицо некрасивое!"

        Загрузка редактора
    • Слово "записи" считаю лишним, есть же ещё и картинки со снимками. И даже видео о том, как Фрэнк убивает когтя смерти.

      Подход корневыми статьями увлекателен и занятен, терминалы Подземелья - хороший тому пример. Он хорошо показывает информацию по терминалам и их данным. Если бы все терминалы равнялись на это, то около половины были бы мусорным текстом типа "активировать турель", "переназначить цели", "открыть двери", "аутентификация User" и прочее. Для 3, 4, 76 и Вегаса хорошо. А вот как с другими - пока не знаю.

      Гипотетическая задача. Допустим в каком-нибудь "Fallouit-176" пояляется локация "Подземелье". Неважно какое оно, на территории Исторического музея или стоянки в метро. И в этом Подземелье тоже есть терминалы. Что же делать? Можно оформлять в статье "Терминалы Подземелья" два раздела, с терминалами-тёзками из двух разных игр, или же делать стать "Терминалы Подземелья (Fallout 3)" и "Терминалы Подземелья (Fallout 176)"?

      Исходя из этого я пока не могу сделать выбор - то ли через подстраницы ("Подземелье/Терминалы Подземелья", "Подземелье/Терминалы Подземелья (FO3)", "Подземелье/Терминалы Подземелья Fallout 176"), то ли терминалы Подземелья FO3/FO176, то ли как-то ещё. ИМХО решение состоит в той же статье, "терминалы Подземелья", просто нужно сделалть раздел FO3 и FO176 с поразделениями на дочерние терминалы. Ну и статьи на эти компутеры и нанобуки) Т.е. я за создание такого типажа статей.

      Скорее всего я выбрал бы "Терминалы Убежища 21", но увидя названия одного из терминалов этой локации ("Гостевой терминал Убежища 21"), который должен на неё ссылаться, и тот отвечать взаимностью, я засомневался - как мне тут выбрать два варианта, если я придерживаюсь мнения выше?)

        Загрузка редактора
    • За

      От ExplorerSmaily: "Терминалы Подземелья (Fallout 3)" и "Терминалы Подземелья (Fallout 76)"?

      говорит нам википедия и часть сложившейся практики.

      За

      От ExplorerSmaily: "терминалы Подземелья", просто нужно сделалть раздел FO3 и FO176 с поразделениями на дочерние терминалы.

      нам говорит другая часть сложившейся практики (например, Жилые помещения Убежища 13).

      Выбирайте.

        Загрузка редактора
    • @ExplorerSmaily Из-за такой невозможности и говорю о некорректности опроса. Правильными были бы опрос по названию терминала + опрос по названию общей статьи. При появлении ещё одного Подземелья достаточно поставить в скобках уточнение по игре, тоже соглашусь с KS.

      @FileCrasher Я не говорю, что Вы неправильно действуете или такова была цель, речь только о том же, что написал и ES, не принимайте на свой счёт, извините, если так прозвучало.

      @Kylxackep Статья «Терминалы П» выполняет ту же роль, что и прочие корневые: в карточке локации пишется одно название вместо нескольких (есть локации с >10 терминалов) и одно же название вписывается в раздел находок; читатель, ищущий терминал с неизвестным ему названием по локации, находит или статью о локации со ссылкой на статью о терминалах, или сразу статью о терминалах, по краткому описанию/изображению понимает, что именно ему нужно, и переходит к конкретному терминалу. И напомню, что из обсуждавших «терминальную тему» общая статья была нужна точно не мне, но сейчас такой подход и меня вполне устраивает.

        Загрузка редактора
    • На первый взгляд, перечислять все терминалы, относящиеся к определённой локации, в одной статье кажется рациональным решением… Но:

      • если хочешь метнуться от одного терминала к другому (из нижней части страницы в верхнюю, например), то, учитывая весьма внушительные размеры некоторых таких страниц, проще, наверно, было бы сделать пару лишних кликов (чтобы перейти на корневую статью и дальше, куда требуется), чем долго и яростно вращать колесо мыши или елозить полосу прокрутки (совершая всё те же клики), попутно вчитываясь в однообразно мелькающие заголовки и подзаголовки;
      • если ищешь информацию о каком-то конкретном терминале, но не знаешь в какой локации он расположен, то помощи от категории «Терминалы названиеигры» тебе не видать, поскольку она просто дублирует содержимое категории «Записи в терминалах названиеигры»;
      • ну и проблемы с названиями, конечно. Статья может называться «Названиелокации — записи в терминалах», даже если она про один терминал.

      В общем, считаю наиболее правильным вариант, предложенный FunGorn-ом.

        Загрузка редактора
    • От SpaceLight1: ...если ищешь информацию о каком-то конкретном терминале, но не знаешь в какой локации он расположен, то помощи от категории «Терминалы названиеигры» тебе не видать, поскольку она просто дублирует содержимое категории «Записи в терминалах названиеигры»...

      После написания общей статьи сразу сделал и категорию «Терминалы Fallout 3 по локациям», теперь найти можно и по локации, и по названию.

        Загрузка редактора
    • От Korney San: нам говорит другая часть сложившейся практики (например, Жилые помещения Убежища 13).

      Не понял момента, не могу найти все диалоговые файлы Убежища 13.

      Забыл написать ещё один довод насчёт терминалов Подземелья - в поиске будет легче находить как общую статью, так и конкретные записи - нужные ссылки приводятся в первых строчках.

      Если на то пошёл разбор, то вот вам другая гипотетическая задача. Есть какой-нибудь открытый мир Пустошей. Ваш персонаж идёт по ней, натыкается на какой-нибудь ничем не примечательный стол/разваленная хибара, а рядом терминал с записями. Маркера, как-либо обозначающего локацию, нет. Просто терминал посреди пустыни. Особых примет нет вообще (нет персов, которые ходят около терминала, заметок, валяющихся рядом). Открываете терминал - на основе прочитанного вы понимаете. что это заметки безумца. Как назвать сей данный терминал?

      А если терминал появляется в специальной встрече? Насколько верно дано название для данных объектов?

        Загрузка редактора
    • От ExplorerSmaily:

      От Korney San: нам говорит другая часть сложившейся практики (например, Жилые помещения Убежища 13).

      Не понял момента, не могу найти все диалоговые файлы Убежища 13.

      Вместо "Жилые помещения Убежища 13 (Fallout)" и "Жилые помещения Убежища 13 (Fallout 2)" или, упаси Господи, "Жилые помещения (Убежище 13, Fallout)" и "Жилые помещения (Убежище 13, Fallout 2)" (абсолютно корректных с точки зрения Википедии) мы имеем общую статью "Жилые помещения Убежища 13" с разделами "Fallout" и "Fallout 2" (впрочем, сама статья, как и группа аналогичных, согласно принципам Википедии, претендует на переименование в "Жилые помещения (Убежище 13)" ввиду искусственности уточнения).

      От ExplorerSmaily: Есть какой-нибудь открытый мир Пустошей. Ваш персонаж идёт по ней, натыкается на какой-нибудь ничем не примечательный стол/разваленная хибара, а рядом терминал с записями. Маркера, как-либо обозначающего локацию, нет. Просто терминал посреди пустыни. Особых примет нет вообще (нет персов, которые ходят около терминала, заметок, валяющихся рядом). Открываете терминал - на основе прочитанного вы понимаете. что это заметки безумца. Как назвать сей данный терминал?

      А если терминал появляется в специальной встрече? Насколько верно дано название для данных объектов?

      В случае безымянного терминала в безымянной локации я бы в статье вообще не писал, что это ТЕРМИНАЛ. На Вашем очень ярком примере хочу показать.

      Данную статью необходимо перефразировать следующим образом:

      Полевые исследования Анклава (англ. Enclave Field Research) — заметки Fallout 3, содержащие, в том числе, данные о населяющих Столичную Пустошь существах, которые можно найти в терминалах Анклава, разбросанных по Пустошам.

      И далее даже (почти) ничего не нужно менять:

      Полевые исследования Анклава (западнее Храма Единения)

      Терминал с данными записями можно обнаружить в полевом лагере Анклава, двигаясь на запад от Храма Единения. Идентифицируется как Server 1, не заблокирован паролем.

      Название статьи правильное, неправильна классификация объекта.

        Загрузка редактора
    • Там именно терминалы с неповторяющимися заметками, которые имеют собственные названия, всего 9 шт. Два имеют уточнение по локации (лагерь «На кратере» и «база Rho»), два вообще не содержат исследований и управляют платформой или учитывают командировочных, один описывает задание устроиться у Олни (то есть уточнение понятно). Появляются тоже неведомо пока как (часть после очистителя, часть в BS). В этом ещё разбираться нужно, смотреть, в каком что написано. И без общей корневой не выкрутиться. Тем более, что в названиях может быть ошибка (судя по содержанию и Editor ID). Лежать они все могут в категории «Терминалы Пустоши», чтобы быть рядом с остальными по локациям.

        Загрузка редактора
    • Я против корневых статей. Перескакивать по ссылкам туда сюда это очень неудобно. В больших статьях, так как например эта, можно использовать якоря для перехода в начало.

        Загрузка редактора
    • Прыгать в корневой из 10 пунктов — это нажать один раз ссылку. И один раз на стрелку назад, если нужно. А по такой статье, как в примере, только на прокрутку оглавления нужно 2-3 раза колесо толкнуть. И зачем нужно бегать-то? Читателя интересует конкретный терминал, как правило, и в корневой он его найдёт по описанию и картинке за пару секунд.

        Загрузка редактора
    • Для меня ужас навигации - это статья "Записи в терминалах Пуэста-дель-Соль" с её подстаницей "Записи в терминалах Пуэста-дель-Соль/«Пуэста-дель-Соль» — подстанция". При всём уважении к автору (спасибо ему, что я могу ей пользоваться, а не ползать по редактору, выискивая тексты), но я родил ежа, пока ее нашел и пока разбирался в статье.

      Или та же "Записи в терминалах служебных помещений храма Улисса" - ее вообще не найти, только перейдя с корневой статьи локации, если статья о терминалах указана в карточке (и вы знаете, где это). Серьезно, вы на нее никогда не наткнетесь. Введите в поиске "Храм Улисса" и посмотрите, какой по счету будет статья про терминалы этой локации. Хотя по логике, все, что с локацией связано, должно быть вверху выдачи.

      Дальнейшее развитие темы: нет статей про терминалы Виллы и её помещений. Думаю, нет её как раз из-за разрыва шаблона в части того, как назвать статью. В DM есть Вилла (район), в ней есть клиника (здание), в клинике есть подвал (часть здания). Как назвать статью? "Терминалы подвала клиники Виллы"? "Вилла - подвал клиники: терминалы" по названию конечной локации? Вилла - клиника - подвал - фонарь - аптека - терминал?

      Классно, но что даст нам поиск, смотрим: если вводить в поиск "подвал клиники", то правильный ответ "Вилла - подвал клиники" не выдаст вообще. Если искать "терминалы Виллы" - искомые "Записи в терминалах клиники Виллы" не приедут никогда.

      Новостной тренд последних 2-3 лет - вывод ключевого слова на первое место. Читатель должен с первого слова понять, о чем заголовок. Быстро, если не мгновенно. И оценить, нужно ему это или нет, интересно или нет. Вместо "Завершилась встреча Путина со звездами" сейчас пишут "Путин и звезды завершили встречу". Ключевые фигуры выводятся на первое место не просто так и тенденция новостных лент это явно демонстрирует. "Коронавирус ушел из Уханя", а не "Из Уханя ушел коронавирус". Почитайте, что пишут об этом журналисты, правда любопытно.

      Накидаю примеров:

      1. "Поставки нефти: как России помогли санкции США", а не грамотное "Как России с поставками нефти помогли санкции США"
      2. "Тайное видео: учительницу подозревают в связи со школьником", а не грамотное "Учительницу подозревают в связи со школьником. Есть тайное видео."
      3. ""Потери были тяжелыми": как РККА прорывала линию Маннергейма", а не грамотное "С тяжелыми потерями РККА прорывала линию Маннергейма".

      Итого: я за вывод ключевого слова или фразы в начале статьи, коим у нас является название локации, где терминал(ы) находится. По топикстарту это будет "Убежище 21: терминалы". Раньше это было "Убежище 21 - терминалы", но теперь мы знаем, благодаря FunGorn-у, что тире тут применять неграмотно.

        Загрузка редактора
    • А какая связь между поисковиками браузеров и поисковиком Фэндома, простите? Гугл найдёт терминалы Подземелья даже по gjlptvtkmt nthvbyfk, попробуйте.

      Местный поисковик по ключевым словам не ищет вообще, потому что тупой, как молоток. Он просто по трём первым буквам формирует список, из которого потом отправляет на подстановку прямые совпадения, учитывая популярность запросов и популярность просмотров статей (плюс ещё какие-то неведомые параметры). В полном поиске принцип другой: по мере набора букв составляется список прямых совпадений из 10 вариантов в алфавитном порядке, каждая добавленная буква список обновляет, но и там нет никаких ключевых слов. Попробуйте для сравнения набрать там и там «убе» и сравните результаты.

      И как-то странно искать несуществующую «терминалы Виллы» и ждать, что она найдётся. Попробуйте «Тайник Гамильтона», и выдача будет на 7-й позиции в пределах одного экрана и без всякого скроллинга.

      Да и я с первых постов говорил, что можно статью по терминалу тайника назвать с уточнением в скобках, тогда она будет выдаваться второй строкой.

        Загрузка редактора
    • FunGorn, ну мы опять про разное. У меня нет сомнений, что поисковик Убежища тупее, чем Гугл. Это как бы очевидно всем. Я им пользуюсь, потому что мне удобнее работать с Убежищем через Убежище, и в 99% случаев я знаю, что ищу. Залетные пользователи попадают 100% через Гугл и проблем с поиском у них нет. Проблемы с поиском у тех, кто тут работает постоянно и использует внутренний поиск. Или ходит по категориям, что тоже упускается из вида. Им как раз и нужны указанные выше вывод ключевого слова или фразы в начале именования статьи. А залетным вообще фиолетово, как она называется, хоть gjlptvtkmt nthvbyfk, как вы выше указали - Гугл и так отыщет, согласен.

      Поэтому, если всем без разницы, как искать в Гугле, я предлагаю вариант, как удобно и нам, обитателям, и всем остальным. Мне удобнее отбрасывать и сортировать ненужное по ключевой фразе, не читая ее окончание. Поэтому я за варианты вида:

      1. Убежище 21: терминалы
      2. Убежище 21 (терминалы)
      3. Убежище 21/Терминалы

      но предпочитаю вариант №1 или №2, мне лично не нравится №3.

        Загрузка редактора
    • От Korney San:

      Данную статью необходимо перефразировать следующим образом: Полевые исследования Анклава (англ. Enclave Field Research) — заметки Fallout 3, содержащие, в том числе, данные о населяющих Столичную Пустошь существах, которые можно найти в терминалах Анклава...

      ...Название статьи правильное, неправильна классификация объекта.

      Не соглашусь тут, потому что я допускаю и название терминалов, которые можно сложить в корневую. Из шести терминалов, имеющих названия "Полевые исследования" два имеют уточнения — это «Полевые исследования Анклава: лагерь "Rho"» и «Полевые исследования Анклава: лагерь на кратере». Оказывается их названия уже написаны в общей статье.

      Категория «Терминалы Столичной Пустоши», рядом с остальными по локациям... ну, наверно можно допускать категоризацию, но... Только вот с каким-нибудь тайником Гамильтона будет вопрос - локально и по названию он идеально идёт в категорию "Тайник Гамильтона", "Терминалы Тайника Гамильтона", если кто хочет. Но это вырезанный контент, следовательно его не надо заносить туда. Полевые исследования попадут по территориальному признаку в шесть категорий со школой Спрингфилда, храмом Единения и т.д. Привязку к дочерним локациям "Община Кентерберри", "Стрип", "Конкорд (Fallout 4)" и остальным можно так сделать, но нужна ли она в действительности, если название всё говорит? Нет конечно.

      Смотря на "Терминал службы 911", "Полевые исследования", "Исследовательский терминал" Изгоев, "Терминал «Волт-Тек» " я как-то прихожу к выводу, что на такие статьи (по нагрузке в 3-10 записей в одноимённых терминалах в пределах одной локации/содержания) не особо нужны отдельные статьи тёзок-терминалов. Допускаю тут золотую середину - и чтобы нам, любителям корневых, и нелюбителям корневых было удобно. Я, как какой-нибудь искатель этих записей, опирался так: искал бы по названию локации ("Убежище 87 терминалы" я нашёл у нас только через Гугл) (да, я предатель и показываю насколько поисковик фэндома идеален) - тут поисковик мне выдавал бы мне ссылку на обзорную корневую "Записи в терминалах Убежища 87", а там бы я искал название нужного терминала. Если бы это был какой-нибудь терминал, который открывал доступ к Фоксу (Терминалы Убежища 87, "Изолятор 01" или какой там был у него номер), я бы не заморачивался над созданием терминалов "Изолятор 01", "Изолятор 02" и т.д., их достаточно описать в обзорке. Кстати, я там не нашёл нужной информации и узнал, что Фокс заперт в камере 05 только в его личной статье, так что это дополнительный повод удалить/сжечь/переделать статью)

      Я бы допускал перенаправления на разделы в корневых статьях, поскольку строка "записи" шаблона "Локация" не уточняет, на что именно нужно добавлять ссылку (конкретный терминал с конкретным названием или обобщённое название статей о терминалах). Я бы выбрал второе. А с учётом перечня терминалов FO3, FO4 и NV, я бы ссылался из них на нужное название терминала.

      Кратко: в моём видении я вижу корневые статьи, которые при возможности отсылают на более детальные терминалы (Подземелье тому считаю хороший пример), а если имеются в нём компутерные мелочовки, где написаны банальные "деактивировать турель" и "закрыть замок", то достаточно описать их данные в корневой. Если не имеется территориальной привязки, как "Исследовательский терминал" и "Полевые исследования", то придётся делать обзорку в виде корневой "Исследовательский терминал", если тамошние заметки не содержат 100500+ знаков, значит их текст и их техданные можно оставить в корневой. Насчёт "/" и "()" в названии терминалов локаций - читаю неуместным, Пуэста-дель-Соль тому может быть примером. Перенаправления согласно правилам именования статей допускаю. Тут получается комплексный вариант, но если с меня требуют унификации, то тут я ближе к позиции "Терминалы Убежища 21" и "Гостевой терминал Убежища 21". Проголосовал за "Терминалы Убежища 21", если это кому-то поможет.

      От Kylxackep:

      1. "Поставки нефти

      Ну как вы хотели, если так называемые позьзователи русского языка с аттестатом окончания школ СССР и стран СНГ только и делают, что заимствуют зарубежные элементы культуры, экономики и прочих явлений? Словосочетание "Гарик "Бульдог" Харламов" для этих умных и замечательных людей важнее, чем "Гарик Бульдог Харламов". Наверно копировать манеры письма чужих людей важнее и удобнее, чем дополнительно пользоваться другим языком и его понятиями, на котором они как раз и пытаются правильно писать. Это уже что-то говорит о когнитивных способностях людей в целом. Но давайте попытаемся не повторять их ошибок и сконцентрируемся на удобстве и полезности терминалов)

        Загрузка редактора
    • Если называть терминалы как в играх, то скоро мы упрёмся в стену. В играх очень много безымянных терминалов и терминалов с совпадающими названиями, см. статьи:

      В итоге, терминалы придётся собирать в обобщающие статьи с привязкой к названию локации, по примеру:

      "Убежище 21: терминалы".

        Загрузка редактора
    • Что значит «придётся», когда сейчас так и делается? Только с ненужными «записи» и тире. Корневая по локации может выполнять те же функции, что одна статья, слепленная из десяти, только менее утомительно для как для редакторов, так и для читателей. А безликим терминалам задаются уточнения, как и для всех остальных неоднозначностей. Где-то будут сложности, разумеется, но это не повод превращать статьи о терминалах в полотнища о записях.

        Загрузка редактора
    • Может быть нам завершить очередной «висяк», договорившись хотя бы, что в названиях терминалов не будет слова записи и тире, и что

      • одиночные терминалы с неповторяющимися названиями,
      • терминалы, которые являются единственными в локации,
      • терминалы, для которых уточнение с названием локации в скобках решает вопрос неоднозначности

      будут называться так, как любой объект (по названию в игре).

      А решение по названиям остальных терминалов продолжим обсуждать.

        Загрузка редактора
    • Хочу немного прояснить ситуацию с корневыми статьями. А как именовать объекты-терминалы, если в игровых данных будет...

      1) один вырезанный из игры терминал без имени (!), содержащий уникальные записи и не имеющий какой-либо привязки к определённой локации (да, как бы не хотелось, никак не получится его привязать к какому-либо месту, это вам не записи из тайника Гамильтона)? "Безымянный терминал"?

      2) Как-то будет решаться ситуация с терминалами из FO1/FO2? Будут ли примеры на терминале вызова Гекковского Вычислителя ?

      3) а если будут объекты-отшельники? Рабочий объект имеет стандартное название "терминал" и находится в каком-то малопримечательном месте (нет маркеров в районе 2 км, живности, примечательной окрестности или какой-либо локации), то как его по территориальному признаку соотносить? Уточнить район ("Терминал (Юго-восток Содружества)", например?)

      3) Как нам быть с глючными терминалами Убежища 106, где записи обновляются по мере взаимодействия с игроком? Как их содержимое отображать?

      4) И раз уж мы вспомнили те страшные галлюциногенные терминалы-106, то поясните мне, как должны соотноситься между собой и другими вырезанные из терминалов записи? См. заметки о грибах в конце статьи - по идее она могла отображаться ещё в одном терминале убежища, а может разблокироваться на старых. Однако из-за того, что её не допустили в оригинал, остаётся только догадываться о том, где она должна быть размещена.

      4)Как можно ещё прозвать это и в какую корневую статью его можно отнести?

        Загрузка редактора
    • ExplorerSmaily, а зачем вообще корневая для одного терминала, можете объяснить? Ну и в целом: как перечисленные вопросы мешают принять промежуточное решение? Ни один из пунктов не попадает в список выше. И как сохранение «записей» и тире решает эти вопросы?

        Загрузка редактора
    • От ExplorerSmaily:
      А как именовать объекты-терминалы, если в игровых данных будет... 1) один вырезанный из игры терминал без имени (!), содержащий уникальные записи и не имеющий какой-либо привязки к определённой локации (да, как бы не хотелось, никак не получится его привязать к какому-либо месту, это вам не записи из тайника Гамильтона)? "Безымянный терминал"?

      Исходя из содержимого записей.

      От ExplorerSmaily:
      2) Как-то будет решаться ситуация с терминалами из FO1/FO2? Будут ли примеры на терминале вызова Гекковского Вычислителя?

      {Вы видите терминал управления ремонтным роботом.}

      От ExplorerSmaily:
      3) а если будут объекты-отшельники? Рабочий объект имеет стандартное название "терминал" и находится в каком-то малопримечательном месте (нет маркеров в районе 2 км, живности, примечательной окрестности или какой-либо локации), то как его по территориальному признаку соотносить? Уточнить район ("Терминал (Юго-восток Содружества)", например?)

      Если такой невероятный терминал всё-таки есть - опять же, исходя из содержимого записей.

      От ExplorerSmaily:
      3) Как нам быть с глючными терминалами Убежища 106, где записи обновляются по мере взаимодействия с игроком? Как их содержимое отображать?

      Через несколько окон содержимого.

      От ExplorerSmaily:
      4) И раз уж мы вспомнили те страшные галлюциногенные терминалы-106, то поясните мне, как должны соотноситься между собой и другими вырезанные из терминалов записи? См. заметки о грибах в конце статьи - по идее она могла отображаться ещё в одном терминале убежища, а может разблокироваться на старых. Однако из-за того, что её не допустили в оригинал, остаётся только догадываться о том, где она должна быть размещена.

      Если нет информации в английской статье - проверить через мод на восстановление вырезанного контента. Если его нет или нужные записи в нём отсутствуют - руководствоваться логикой содержимого записей.

      От ExplorerSmaily:
      4)Как можно ещё прозвать это и в какую корневую статью его можно отнести?

      Никак прозывать не нужно, у него есть точное название и местонахождение. Корневая по выбору - вырезанный контент, вырезанные терминалы, терминалы Сэнкчуари и т.д. и т.п. В чём сложность-то?

        Загрузка редактора
    • Паралич перфекциониста - состояние, при котором человек не может приступить к работе из-за страха, что всё равно не сумеет сделать ее идеально.

      Если по сути, поддержу Фангорна - давайте отойдём от "записей" и "тире", а там посмотрим с введением всеобъемлющих стандартов. Мы жили сто лет без них, с записями и тире, теперь сделаем шаг в лучшую сторону, но стандарты еще подождут. Давайте постепенно двигаться. Исключения можно обсуждать по ходу пьесы.

      PS

      Помним, что сейчас работа с терминалами парализована, пока мы тут все разбираемся.

      PPS

      Участник Meeditation ввалил кучу времени в создание статей о терминалах, выведя их внутренний формат на новый уровень (простите, если кого-то еще забыл). Давайте не проср*м и не похороним весь его труд и не будем начинать всё заново. Дан хороший задел, комьюнити начало этим интересоваться, давайте сдвинем паровоз с места.

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: ...как перечисленные вопросы мешают принять промежуточное решение? Ни один из пунктов не попадает в список выше. И как сохранение «записей» и тире решает эти вопросы?

      Проверка на вшивость.

        Загрузка редактора
    • От Kylxackep: ...Мы жили сто лет без них, с записями и тире...

      По-моему, статьи с тире появились весной 15-го, до этого терминалы были терминалами. Потом процесс шёл параллельно. По FO3 сейчас всего 7 статей с «записями», тире только в одной из них. У части нет карточек, по своей сути они являются корневыми по записям и легко преобразуются в отдельные статьи без особых заморочек с названиями. Терминалы Вегаса в подавляющем большинстве являются статьями по одному терминалу или терминалам с уникальными названиями. Хотя сложности будут. Может быть, кто-то проверит и потенциал 4 и 76.

      И вваливают в Убежище большинство участников, мне кажется, к тому же Meeditation вполне конструктивно решает «терминальные» вопросы в Дискорде (что здорово).

        Загрузка редактора
    • FunGorn: Meeditation и FileCrasher сделали с "тире и записями" с 2015 для терминалов FO4 почти столько же по масштабу, сколько в своё время Beard 8025411341 для FNV. То есть чуть более, чем всё, что сейчас есть. По 4-ке может кто-то подключался ещё, я не помню, простите. Я про это "вваливание" в конкретную область, а не "в общем для блага Уютненького". Я конкретно по терминалам.

        Загрузка редактора
    • Это разговор к чему? Если про оценку их вклада презентом или орденом, то я два раза за.

        Загрузка редактора
    • От DARTH---ALEXIEL:
      От ExplorerSmaily:
      2) Как-то будет решаться ситуация с терминалами из FO1/FO2? Будут ли примеры на терминале вызова Гекковского Вычислителя?

      {Вы видите терминал управления ремонтным роботом.}

      Аплодирую стоя, поскольку большинство непонятных объектов FO1/2, требовавших отдельной статьи, мной назывались именно по такому принципу: контекст из диалогового файла.

      Тем более в данном конкретном примере дальше по тексту даётся самоназвание:

      {Терминал управления роботом для ремонта и техобслуживания реактора, станция №3.}

      Поэтому

      От DARTH---ALEXIEL:

      Исходя из содержимого записей.

      мне кажется наиболее приемлемым вариантом.

      И главное - начать, как уже упомянул другой наш коллега. А потом в случае чего можно напустить ботов...

        Загрузка редактора
      • (да) Icon check Удалить категории "записи в терминалах..."
      • (да) Icon check Удалить из названий "записи" и тире, переименовав в "Локация: терминалы (Игра)".
      • (да) Icon check Описывать все терминалы конкретной локации (если местоположение терминалов можно определить) в одной статье.
        Загрузка редактора
    • Судя по всему, до лета будем продолжать сражение на рогах, потом все всё забудут ещё на пять лет.

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: Судя по всему, до лета будем продолжать сражение на рогах, потом все всё забудут ещё на пять лет.

      Ну демократия, чо, мнение каждого одинаково важно. Поэтому и предлагаем отказаться от очевидно неустраивающего, а остальное добирать по ходу дела, на втором этапе, когда появится фактология.

        Загрузка редактора
    • От FileCrasher: Удалить из названий "записи" и тире, переименовав в "Локация: терминалы (Игра)"

      Видимо, меня неправильно поняли. Ведь если так поступить, то не потребуется делить уже существующие статьи на части или как-то компоновать с другими, а только лишь придётся переименовать их. Т.е. изменения минимальные.

        Загрузка редактора
    • От Kylxackep: Поэтому и предлагаем отказаться от очевидно неустраивающего, а остальное добирать по ходу дела, на втором этапе, когда появится фактология.

      Это как раз я предлагаю, но всё равно все будут стоять на своих вариантах. Ну, успехов нам.

        Загрузка редактора
    • Мои предложения:

      • Если терминалов два и больше название: Локация: терминалы.
      • Если терминал в локации один оставить уникальное название терминала.
      • Если терминал в локации один и он называется просто терминал: Локация: терминал.
      • Удалить категории записи в терминалах.
        Загрузка редактора
    • От One.pretorius: Мои предложения:

      • Если терминалов два и больше название: Локация: терминалы.
      • Если терминал в локации один оставить уникальное название терминала.
      • Если терминал в локации один и он называется просто терминал: Локация: терминал.
      • Удалить категории записи в терминалах.

      Я бы ещё сделал перенаправление вида "Локация: терминал(ы)" для ситуации "Если терминал в локации один оставить уникальное название терминала"

        Загрузка редактора
    • От One.pretorius: Мои предложения:

      • Если терминалов два и больше название: Локация: терминалы.

      Какой смысл опять сливать всё в одну статью, если в локации, допустим, 10 терминалов, и у каждого уникальное название?

      • Если терминал в локации один и он называется просто терминал: Локация: терминал.

      Опять противоречит правилам и логике называния всех статей Убежища. Статью о мародёре, например, если он один в локации, будем называть «Локация: мародёр»? Ещё и грамматически неправильно, т. к. двоеточие предполагает перечисление.

        Загрузка редактора
    • Давайте всё же разобьём общую цель "Сделать идеально" на подзадачи типа (1) "Сделать" -> (2) "Сделать удовлетворительно" -> (3) "Сделать хорошо" -> (4) "Сделать идеально". Сейчас последнее сообщение One.pretorius не вызывает споров на уровне 1, споры идут об уровнях 3 и 4. Давайте вернемся к ним позже, а пока перейдём хотя бы к уровню 2.

      Если нет возражений фундаментальных, и учитывая, что многие уже перестали высказываться, явно потеряв интерес, предлагаю особо горячим парням подождать пару дней с генерацией идей для уровня 2 и утвердить вариант One.pretorius:

      • Если терминалов два и больше название: Локация: терминалы.
      • Если терминал в локации один оставить уникальное название терминала.
      • Если терминал в локации один и он называется просто терминал: Локация: терминал.
      • Удалить категории записи в терминалах.

      Далее создать тему для разбора проблем 3 -> 4. Думаю, текущей темы будет достаточно, чтобы не плодить очередное голосование.

      Ну и помним, что всё всегда можно поменять, так что мы тут не о слиянии Fandom и GamePedia размышляем.

        Загрузка редактора
    • А если не утвердим вариант One.pretorius-а?.. Я думаю, Kylxackep, когда предлагается голосовать, нужны варианты, а тут выбираем одного из одного. В таком виде голосовалка меня не устраивает, так как не даёт ответов на тут же возникающие вопросы. Я всё ждал, когда заинтересованные лица подобьют какой-то промежуточный итог с выставлением на голосование, но его всё нет и нет, а от темы, действительно, начинаем уставать. Если никто не хочет проштудировать эту "портянку" идей и мнений и выставить варианты на голосование, то подождите до следующей субботы - я это сделаю (раньше никак в связи с работой).

        Загрузка редактора
    • От Jinau: А если не утвердим вариант One.pretorius-а?.. Я думаю, Kylxackep, когда предлагается голосовать, нужны варианты, а тут выбираем одного из одного.

      Вроде бы я предложил вариант, и как раз он один, потому что остальные не в русле правил и рекомендаций по редактированию и уточнениям.

        Загрузка редактора
    • Если вернуться к началу, «общественность взбудоражило» моё переименование статьи про терминал в тайнике Гамильтона с удалением из названия слова «записи» и тире. Поскольку в ходе обсуждения вроде бы все согласились, что тире ошибочно, а «записи» лишние, и мы пришли к тому, что всё было сделано правильно, я продолжу работу по переименованию записей в терминалы. Повторюсь, что не буду спорить, если будет принята рекомендация вместо склоняемых уточнений использовать уточнения в скобках.

        Загрузка редактора
    • FunGorn, по вашему варианту (названия "как в игре" и описание каждого из них в отдельной статье) появится нескольких тысяч статей по терминалам из всех игр. Найти нужную статью в таком массиве будет очень сложно. Ваш вариант правильный и красивый, но не практичный.

      Если же собирать терминалы в группы по локациям, это решит проблему "перенаселённости" Убежища статьями по терминалам и упростит поиск. Статей будет несколько сотен.

      Далее осталось придумать грамотный вариант названия статей, в которых сгруппированы все терминалы данной локации. Самый простой вариант - подстраницы. Другой вариант - через уточнение (двоеточием или в скобках).

        Загрузка редактора
    • От FunGorn: Если вернуться к началу, «общественность взбудоражило» моё переименование статьи про терминал в тайнике Гамильтона с удалением из названия слова «записи» и тире. Поскольку в ходе обсуждения вроде бы все согласились, что тире ошибочно, а «записи» лишние, и мы пришли к тому, что всё было сделано правильно, я продолжу работу по переименованию записей в терминалы. Повторюсь, что не буду спорить, если будет принята рекомендация вместо склоняемых уточнений использовать уточнения в скобках.

      Нет, всё началось с того, что пару лет назад "общественность" договорилась об именовании статей о терминалах в локациях по общей форме "Локация - записи в терминалах" и радостно произвела на свет по этой форме все статьи по терминалам FO4 и FO76, а затем напереименовывала подобные по FNV и где ещё получилось. А потом уже пришли вы и начали переименовывать по другому принципу. И чтобы не уехать снова в средние века и оставить стандартизацию, заварилась вся эта каша.

      В процессе вы пояснили, что "тире" - неграмотно, а все вместе мы дошли, что слово "записи" - лишнее. И теперь мы либо уберем тире и "записи", оставив формат типа Локация: терминал(ы) и/или уникальное имя терминала, а уже потом будем разрабатывать "Универсальное наименование для подобного вида статей, которое учитывает все настоящие и будущие исключения", либо оставим всё, как есть.

      От переименования без завершения данного обсуждения каким-то результатом я вас уже просил воздержаться, прошу ещё раз.

        Загрузка редактора
    • От FileCrasher: FunGorn, по вашему варианту (названия "как в игре" и описание каждого из них в отдельной статье) появится нескольких тысяч статей по терминалам из всех игр. Найти нужную статью в таком массиве будет очень сложно. Ваш вариант правильный и красивый, но не практичный.

      Давайте тогда практично будем описывать всех персонажей по локациям, чтобы среди тысяч статей по ним не пришлось рыскать по массивам. И контейнеры, которых по FO3, например, сейчас описано больше, чем терминалов, тоже давайте по локациям расписывать. И всё вообще. (С распределением терминалов по локациям легко справляется категория терминалов по локациям, если что.)

      От Kylxackep: Нет, всё началось с того, что пару лет назад "общественность" договорилась об именовании статей о терминалах в локациях по общей форме "Локация - записи в терминалах" и радостно произвела на свет по этой форме все статьи по терминалам FO4 и FO76, а затем напереименовывала подобные по FNV и где ещё получилось. А потом уже пришли вы и начали переименовывать по другому принципу.

      Всё вывернули наизнанку. Статьи изначально назывались нормально, а потом один участник написал статью с «записями» (дальше не пошло), через пару лет другой участник развил начинание до тире, а уж потом я переименовал одну статью (к которой ни у кого претензий теперь нет).

      И никаких решений по этому поводу не было. Попробуйте посмотреть на всё в реальном свете и прекратить цепляться за привычное, но ошибочное старое.

      И ультиматумы «или-или» мне не ставьте, пожалуйста.

        Загрузка редактора
    • И на заметку: внутренний поиск по «тайник гамильтона» уже выдаёт нужный терминал в 7-й строке, так что все слухи о невозможности найти сильно преувеличены, мягко говоря.

        Загрузка редактора
    • Ну я и не ожидал ничего другого, собственно. Лишь напоминаю о своей просьбе, которую вы забыли, видимо, так как хочу избежать войны правок и эскалации ситуации. Потом сложнее будет отыграть назад.

        Загрузка редактора
    • Jinau, если вы ещё не передумали, попробуйте подвести итог, как вы предлагали. Я пытался это сделать с неделю назад, но запутался на нескольких участниках, поменявших мнение в процессе.

        Загрузка редактора
    • На мой скромный взгляд, FunGorn всё правильно сказал. Кто-нибудь ещё поддердивает его точку зрения?

        Загрузка редактора
    • От FileCrasher: Jinau, если вы ещё не передумали, попробуйте подвести итог, как вы предлагали. Я пытался это сделать с неделю назад, но запутался на нескольких участниках, поменявших мнение в процессе.

      Да, я сделаю, но только в пятницу-субботу.

      От DARTH---ALEXIEL : На мой скромный взгляд, FunGorn всё правильно сказал. Кто-нибудь ещё поддердивает его точку зрения?

      Можно почитать обсуждение, а так мы это узнаем после голосования.

        Загрузка редактора
    • Предвосхищая вопросы, сообщаю, что занимаюсь предварительным итогом уже второй день, и да, он будет очень большой (в том числе пытаюсь подсократить его и сформировать в удобочитаемом виде, т.к. простой итог в виде «предложение → за/против» в принципе невозможен). Обсуждение можно продолжать, после всей этой стены текста, учесть пару-тройку дополнительных ответов уже совсем нетрудно.

        Загрузка редактора
    • Итак, подвожу первый итог.

      1. Учитывая, что в ходе обсуждения предлагались различные варианты с полным пересмотром структуры статей о терминалах (корневые статьи, перенаправления и т. д.), которые вообще не соответствовали первоначальной голосовалке, и чтобы отразить это в итогах, пришлось голосовалку и сам опрос немного переформатировать с учётом дополнительных предложений. Для полноты картины и понимания общего настроения дополнительно введены параметры «одобрение» и «неодобрение» (эквивалент «нравится/ не нравится»), то есть участник выразил сомнения, но в принципе не против или не совсем «за» (не выразил явно согласие/ не согласие). Предложения о том, что писать в самих статьях, ушли в игнор, так как мы решаем вопрос с названием статьи, а не её наполнением и контентом. Хоть я отписался в обсуждении по паре пунктов, в ходе работы пришлось попутно анализировать и пересматривать свою позицию, отсюда, дополнительно поставил себя в некоторые пункты — это моя позиция в их отношении. Не стал вводить колонку «нейтрально», которая обязательна в голосовании, но в обсуждении о нейтральности речи не было.

      2. Принципы подсчёта:

      1. В колонки «за» и «против» занесены результаты однозначно выраженных мнений участников по поводу конкретных пунктов и предложений. Мнение, поданное «за/ против», учитывалось только в данном предложении и не учитывалось в противоположном (пример: голос «за» корневые статьи НЕ учитывался как «против» в «оставить всё как есть» или «только переименовать статьи»).
      2. Участники, не выразившие явного пристрастия к одному названию, учитывались во всех позициях, которые упоминали с одобрением/ неодобрением.
      3. Несогласие/ одобрение (в том числе явно выраженное) каких-то элементов в названии автоматически заносит имя участника во все предложения, где используется данный элемент названия (кроме тех подпунктов, где участник голосовал против глобального пункта). Пример: Участник против скобок и корневых статей, во всех подпунктах пункта «Ввести корневые статьи», имеющих скобки, его голос не учитывается, так как его голос учтён в объединяющем пункте.
      4. Рассуждения и предложения участника без мало-мальски выраженной позиции по предложению не учитывались. Мнения типа «Название — супер, я — за, но оно мне не нравится тем-то и тем-то, и вообще не очень» ставят меня в полный ступор, вынужден был такие мнения отправить в игнор.
      5. Предложение участника без вариантов учитывалось как голос «за».
      6. Мнения типа «поддерживаю того-то участника/ не согласен с тем-то» без указания конкретного предложения отнесены в колонки «за/ против» только по глобальным пунктам без учёта в подпунктах.
      7. Дополнительно приведена расшифровка участников по каждому предложению.
      8. Колонка «голосовалка» приведена только как справочная для общей картины, так как противоречит правилам, и некоторые участники изменили мнение в обсуждении.

      ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Возможно (весьма!), что в некоторых случаях я не совсем понял позицию участника, и отнес его мнение, к примеру, «за», хотя он только «одобряю», или к «одобряю», хотя он нейтрален, а также проигнорировал чью-то неявновыраженную позицию. Можно меня поправить.

      Небольшой анализ от меня.

      1. В процессе обсуждения к первоначальному голосованию добавились следующие предложения:
        1. главное — полное изменение формата статей про терминалы: создание корневых (обзорных) статей с отдельными статьями по каждому терминалу с вариантами именований корневых и отдельных статей. (очень тяжёлый случай - мнения разделились примерно поровну, вангую долгие битвы и отсутствие кворума при голосовании, положение усугубляется тем, что против как раз те, кто, в основном, и пишет статьи про терминалы)
        2. Вопрос именования статей про отдельные терминалы, не имеющие уникального имени и какой-либо привязки к местности, персонажам и т. д. (то же самое — см. п.1)
        3. Создание перенаправлений с принятого наименования статей на одиночные терминалы (в том числе с уникальным названием). (в целом предложение встречено благожелательно, думаю, пройдёт, хотя смысла в таких перенаправлениях я лично не вижу)
        4. Удаление всех категорий «записи в терминалах».(практически единогласно проголосованы к уничтожению, редкое единодушие! Может сразу и начать? Без голосования?).
        5. Вопрос, что отражать и писать в корневой статье (мнения разделились).
        6. Вопросы по терминалам FO1, FO2, и, возможно, FOT. Как быть с ними (собственно, это диалоговые файлы, что как бы вообще не соответствует терминалам и их записям в поздних играх)? Я лично — пас, пусть олдфаги сами решают, как их подвязать вместе с поздними играми :)))
      2. Практически все участники приняли (за или одобрение) предложение FunGorn-а о недопустимости названия «записи в терминалах» в статьях, за исключением 3-х человек, проголосовавших анонимно в голосовалке. (Это был бы радостный и оптимистичный факт, если бы инициатор проявил больше гибкости и склонности к компромиссам, хотя бы на 1 этапе, а так дело, похоже, полностью застопорилось, и, кажется, намертво)
      3. Участникам не нравятся в названиях: слэши, тире, скобки (случай не тяжёлый, но муторный, слишком большой разброс в мнениях, но шансы прийти к общему знаменателю неплохие)
      4. Поступило предложение разбить обсуждение и переименование на этапы. (Все отписавшиеся согласны, но опять встал камень преткновения по 1 этапу, по какому варианту переименовать чохом все статьи. Четверо за один вариант, двое — за другой. Уступать никто не хочет. Если FunGorn (как идеолог варианта) не проявит гибкость и не изменит позицию, придется голосовать, а это автоматически похоронит предложение из-за сроков — нет смысла в такой разбивке, а в перспективе похоронит и хорошее предложение по корневым статьям.

      P.S. Меня ОЧЕНЬ интересует мнение Meeditation-а, статьи которого про терминалы для меня являются образцом написания в части структуры, навигации, разметки и прочего (правда, в последних статьях уже есть отступления и упрощения, что мне кажется, не гуд, но это я связываю с упрощёнными статьями остальных участников и нынешним обсуждением).

        Загрузка редактора
    • Если нет возражений, могу ботом (без голосования) удалить все категории "Записи в терминалах...".

        Загрузка редактора
    • 337 статей очищено от категорий "Записи в терминалах...".

        Загрузка редактора
    • FileCrasher погодите, пусть все вернутся с праздников

        Загрузка редактора
    • Больше ничего не планировал делать. Только добавил категории "Терминалы..." там, где их не было совсем (примерно с десяток статей всего).

        Загрузка редактора
    • Jinau, спасибо за подсчёты, но мой мозг вскипел. К слову, я скорее был за вариант "Локация: терминалы", чем за "Локация (терминалы)".

      Что по промежуточным итогам: может стоит тогда упростить решение для 1-го этапа, раз все согласны с разделением? Т.е. сделаем новое голосование вида: Для 1 этапа упорядочивания статей о терминалах согласны ли вы

      1) Заменить формат записи "Локация - записи в терминалах" на "Локация: терминалы"

      2) Удалить категорию "Записи в терминалах"... Которую уже и так удалили.

      Далее комментарии по дальнейшему анализу:

      1.1) Я считаю корневую/обзорную статью опцией, элементом оформления. Я за то, как сейчас формируются статьи. То есть берётся локация, для неё в 1 статье описываются все терминалы.

      1.2) Тут бы я как раз создавал общие статьи, наподобие Выдолбленный камень.

      1.3) Про перенаправления - я в позиции "пусть будет", вдруг кому-то поможет. Их можно не создавать специально, их необходимость может всплывёт (а может и нет) со временем.

      1.4) 1.5) Выше.

      1.6) Вариант, можем у Korney San поспрашивать, он глубоко первые игры знает. Я в них почти ноль, хоть и олдфаг.

      2) Вроде решили, да, все единогласно.

      3) Слэши - "точно", тире - "неграмотно", скобки - "ну ладно, ок".

      4) Это наша стандартная практика, это нормально. Но нужно учиться это делать.

        Загрузка редактора
    • Отвечаю предварительно то, что могу.

      1.6 Диалоговый файл в FO1/FO2 привязывается к скрипту конкретного объекта, будь то терминал, дерево или плитка пола. Поэтому теоретически я могу, пользуясь редактором, вычислить все "терминалы" и сделать под них статьи (если оно того стоит и как, собственно, делаю периодически).

      Насчёт FOT надо думать, но, судя по редактору, принцип там схожий.

        Загрузка редактора
    • От Jinau:

      1. Практически все участники приняли (за или одобрение) предложение FunGorn-а о недопустимости названия «записи в терминалах» в статьях, за исключением 3-х человек, проголосовавших анонимно в голосовалке. (Это был бы радостный и оптимистичный факт, если бы инициатор проявил больше гибкости и склонности к компромиссам, хотя бы на 1 этапе, а так дело, похоже, полностью застопорилось, и, кажется, намертво)
      2. Участникам не нравятся в названиях: слэши, тире, скобки (случай не тяжёлый, но муторный, слишком большой разброс в мнениях, но шансы прийти к общему знаменателю неплохие)
      3. Поступило предложение разбить обсуждение и переименование на этапы. (Все отписавшиеся согласны, но опять встал камень преткновения по 1 этапу, по какому варианту переименовать чохом все статьи. Четверо за один вариант, двое — за другой. Уступать никто не хочет. Если FunGorn (как идеолог варианта) не проявит гибкость и не изменит позицию, придется голосовать, а это автоматически похоронит предложение из-за сроков — нет смысла в такой разбивке, а в перспективе похоронит и хорошее предложение по корневым статьям.
      1. Т. е. я предложил вариант, с которым все согласились, я же предложил согласиться хотя бы с этим пунктом и двигаться дальше, но он не проходит, потому что я же и гибкость не проявил?
      2. Участникам может не нравится всё, что они пожелают, но у нас есть и правила именования, конкретно указывающее на скобки в уточнениях, и практика написания тысяч статей с уточнениями в скобках. Кто не согласен, может не редактировать в Убежище, может редактировать статьи без уточнений, а может и изменить правила по обычной процедуре. Все пути открыты.
      3. Т. е. я предложил разбить на этапы и начать с подтверждения первого, опять все согласились, и опять не приняли, потому что я же не проявил гибкость? Может быть это о ком-то другом написано?

      Да, и не вижу предложения чохом переименовывать все статьи, где это было?

        Загрузка редактора
    • Между прочим, нашёл как всё было решено в 2017 году по именованию статей о терминалах.

        Загрузка редактора
    • От FileCrasher: Между прочим, нашёл как всё было решено в 2017 году по именованию статей о терминалах.

      Ну да, похоже, но вроде ещё было обсуждение где-то, может в чате? Иы как-то не сразу к этим решениям пришли.

        Загрузка редактора
    • От FileCrasher: Между прочим, нашёл как всё было решено...

      Там всего лишь описано допущение формы "Локация - записи...", которую мы упомянули выше и которая некоторых устраивает. По факту видим, что участники "договорились" между собой. Лично я этой переписке-2017 не придаю особого значения, просто оформителям так было лучше писать статьи, я их понимаю. В любом случае обсуждения, голосования и договоры в пределах личных страниц не поощряются, уж тем более для вынесения каких-либо общих или частных решений. Решения требуют допущения большого (порой огромного) числа участников и очень много вариантов разрешения ситуации. Поэтому мы все здесь)

      Жаль, что Meeditation так и не отозвался.

        Загрузка редактора
    • ES, не соглашусь с вами, если вы не берёте в расчёт договорённость между участниками, как весомый способ взаимодействия и унификации, но поддержу, если вы имели в виду, что такие договорённости имеют меньший вес, чем решения Сообщества, утверждённые "по всей форме" согласно Правилам.

        Загрузка редактора
    • Тему закрываю голосованием:

      Именование статей о терминалах. Этап 1.

      Попытался оставить минимум, не затронув старый формат, отложив это до второй серии дебатов. Прошу всех активных участников уделить внимание голосованию.

        Загрузка редактора
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.