ФЭНДОМ


Gametitle-FO3
AlienSymbol
Эта статья переведена с другого языка.
Пожалуйста, проверьте содержащуюся здесь информацию.

См. также: Список переведённых статей
Icon cut contentСледующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout 3 и не подтверждена основным каноном.


Описание Править

Данный терминал можно было бы найти в тайнике Гамильтона, но он был вырезан из релизной версии игры. В официальной локализации отсутствует перевод, поэтому приведён примерный перевод записей.

Записи в терминале проливают свет на события, которые произошли сразу после Великой войны, описывая подробности того, с чем столкнулась семья из трёх человек в пост-апокалиптическом мире. Взлом не требуется.

Записи Править

July 19, 2077 Править

Transcript

Finally done. Maggie wanted us to sign up at a Vault-Tec shelter, but I've never trusted those bastards. It took a lot of work, but Frank helped me get all the parts together and hauled out to the acreage to build this shelter. Air filtration, chemical toilets, artesian well, the whole nine yards. Frank's connections got us the generator cheap, too. And we don't have to worry about sharing quarters with whoever got their name on some waiting list when the day comes.

Wish I could say “if” the day comes, but it just seems like a matter of time now. How could it have come to this?

Перевод Править

Июл 19, 2077

Наконец, сделали. Мэгги хотела, чтобы чтобы мы зарегистрировались в программе Убежищ Волт-Тек, но я никогда не доверял этим ублюдкам. Потребовалось много работы, но Фрэнк помог мне собрать все части и притянуть их на площадку, чтобы построить это убежище. Фильтрация воздуха, химические туалеты, артезианский колодец, целые девять ярдов. Связи Фрэнка помогли достать нам дешево генератор. И нам не нужно беспокоиться о том как разделить место с тем, чье имя есть в каком-то очередном списке, когда наступит этот день.

Хотелось бы мне сказать «если» наступит день, но теперь это просто вопрос времени. Как такое могло произойти?

December 24, 2077 Править

Transcript

Robin wanted to play with the computer for Christmas, so I siphoned some juice from the fusion generator to power this old thing. I know she'd rather be playing outside in the snow, but she's a good kid. Knows that we can't go outside yet. I'll check the fallout levels again tomorrow while she's playing, but I doubt we'll be heading out anytime soon. Damn commies must have hit us hard.

Перевод Править

Дек 24, 2077

Робин хотела поиграть с компьютером на Рождество, поэтому я подключил его к генератору, чтобы эта старая штука заработала. Я знаю, она предпочла бы играть на улице в снегу, но она хороший ребенок. Знает, что мы еще не можем выйти на улицу. Завтра я снова проверю уровень радиации, пока она играет, но я сомневаюсь, что мы скоро отправимся в путь. Проклятые коммунисты, должно быть, сильно ударили по нам.


December 25, 2077 Править

Transcript

MARRY CRISMAS!

Cute kid, huh?

Перевод Править

Дек 25, 2077

СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА!

Милый ребенок, а?


February 13, 2078 Править

Transcript

don't believe it. Frank showed up today. He was on a sales trip when the blast hit, selling generators to a mining operation in Pennsylvania. Being in those shafts probably saved his life, but the shock wave also knocked out every power line feeding light them light and air. Falling debris killed the foreman standing right next to him. He doesn't even know how long he was crawling around those tunnels before he got outside, the poor bastard.

Sounds like the water's boiling. Some hot soup will do him good, even if it's that powdered crap we hauled in here last year.

Перевод Править

Фев, 13 2078

Не могу в это поверить. Сегодня появился Фрэнк. Когда ударил взрыв, он был в командировке продавая генераторы для горной промышленности в Пенсильвании. То, что он был в шахте, вероятно спасло его жизнь, но ударной волной повредило все линии электропередач которые питали освещение и подачу воздуха. Падающие обломки убили бригадира который стоял рядом с ним. Он даже не знает, как долго он ползал по этим туннелям, прежде чем попал наружу, бедный ублюдок.

Похоже закипела вода. Горячий суп принесет ему пользу, даже если это порошкообразное дерьмо, которое мы притащили сюда еще в прошлом году.


February 14, 2078 Править

Transcript

Frank's in bad shape, arms and face are all burned up. He's got a lot of blisters that look infected. He went through hell out there. Hardly anybody alive, and those he met almost did him in. He tried getting into a Vault near Burkittsville. They wouldn't open up and he was almost killed in an ambush on his way out of there. He said those folks wore skins of men. Cannibal bastards must just wait for their next meal to come looking for help at the Vault. Frank steered clear of them and headed straight here after that. He's been on his feet for weeks.

Перевод Править

Фев, 14 2078

Фрэнк в плохом состоянии, руки и лицо все обгорело. У него много волдырей которые воспалились. Он прошел там через ад. Выжившие, из тех кого он встретил не впускали его. Он попытался попасть в Убежище около Бёркиттсвилля. Они не только не открыли ему, но и чуть не убили, когда он уходил оттуда. Он сказал, что они носили шкуры из человеческой кожи. Ублюдки каннибалы просто ждали, когда придет «следующая еда» в поисках помощи в Убежище. Фрэнк ушел от них и направился прямо сюда. Дорога заняла несколько недель.


February 28, 2078 Править

Transcript

His hair was falling out within a week of him showing up. I wanted to believe we could save him, but there's no way a few iodine tablets a day was going to reverse the radiation he must have been exposed to out there. He was a good man. He deserves better, but I can't go out there and give him a proper burial. Maggie's going to stay up with Robin and let her play some holotapes loud tonight. That's when I'll take Frank in the back and cremate him. I wish our furnace was big enough to hold him in one piece. God help us. How could it have come to this?

Перевод Править

Фев, 28 2078

Его волосы выпали в течение недели с момента его появления. Мне хотелось верить, что мы могли бы спасти его, но пара таблеток йода в день никак не смогли бы обратить последствия радиации, воздействию которой он подвергся снаружи. Он был хорошим человеком. Он заслуживает лучшего, но я не могу пойти туда и как следует его похоронить. Мэгги собирается побыть с Робин и дать ей послушать голодиск на большой громкости. Тогда я заберу Фрэнка назад и кремирую его. Я надеюсь наша печь будет достаточно большой, чтобы вместить его тело целиком. Да поможет нам Бог. Как такое могло произойти?

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.