м (правка разметки; дополнение) Метка: sourceedit |
Jinau (обсуждение | вклад) Нет описания правки Метка: Визуальный редактор |
||
(не показано 20 промежуточных версий 9 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{Игры|FO1|FO2|FO3|BS|FNV|HH|OWB|LR|FO4|FOT|FOS|FB}} |
+ | {{Игры|FO1|FO2|FO3|BS|FNV|HH|OWB|LR|FO4|FO76|FOT|FOS|FB}} |
{{Существо |
{{Существо |
||
− | |Игра = FO1 |
+ | |Игра = FO1 |
− | |Игра1 = FO2 |
+ | |Игра1 = FO2 |
− | |Игра2 = FO3 |
+ | |Игра2 = FO3 |
− | |Игра3 = FOT |
+ | |Игра3 = FOT |
− | |Игра4 = FNV |
+ | |Игра4 = FNV |
− | |Игра5 = FO4 |
+ | |Игра5 = FO4 |
− | |Имя = Птица |
+ | |Имя = Птица |
− | |Изображение = Bird.jpg |
+ | |Изображение = Bird.jpg |
− | |Размер_px = 250px |
+ | |Размер_px = 250px |
− | |Подпись = Птицы ''Fallout 3'' |
+ | |Подпись = Птицы ''Fallout 3'' |
|Дополнительно = |
|Дополнительно = |
||
}} |
}} |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
== Описание == |
== Описание == |
||
− | В [[Мир Fallout|мире ''Fallout'']] встречаются различные виды птиц, они упоминаются в большинстве игр |
+ | В [[Мир Fallout|мире ''Fallout'']] встречаются различные виды птиц, они упоминаются в большинстве игр серии, появляются в качестве [[Игровой объект|игровых объектов]] и акустического фона и используюся в названии оружия «[[Дезерт Игл]]» ({{Lang|ru|«Пустынный орёл»}}) в играх ''[[Fallout]]'', ''[[Fallout 2]]'', ''[[Fallout Tactics]]'' и ''[[Fallout: Brotherhood of Steel]]''. |
== Виды == |
== Виды == |
||
* [[Ворон (существо)|Ворон]] |
* [[Ворон (существо)|Ворон]] |
||
* [[Попугай]] |
* [[Попугай]] |
||
− | * [[ |
+ | * [[Радчайка]] |
* [[Радкурица]] |
* [[Радкурица]] |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
=== ''Fallout'' === |
=== ''Fallout'' === |
||
− | * [[Алия]] из [[Ханы|Ханов]] упомянет, что у ''курицы'' три ноги<ref>[[ALYA.MSG]], стр. 115.</ref>. |
+ | * [[Алия]] из [[Ханы|Ханов]] упомянет, что у ''курицы'' три ноги<ref>''[[ALYA.MSG]]'', стр. 115.</ref>. |
− | * [[Арадеш]] цитирует [[Дхарма|Дхарму]], говорившего: «Не кричи „[[Волк]]!“, когда в ''курятник'' лезет лиса»<ref>[[ARADESH.MSG]], стр. 185.</ref>. |
+ | * [[Арадеш]] цитирует [[Дхарма|Дхарму]], говорившего: «Не кричи „[[Волк]]!“, когда в ''курятник'' лезет лиса»<ref>''[[ARADESH.MSG]]'', стр. 185.</ref>. |
− | * [[Игуана Боб]] говорит, что ''филе''<ref>[[Шашлык из игуаны (Fallout)#Шашлык из игуаны (кусочки)|Филе из игуаны]]</ref> из человечины похоже на вкус ''курицы''<ref>[[BOB.MSG]] стр. 124.</ref>. |
+ | * [[Игуана Боб]] говорит, что ''филе''<ref>[[Шашлык из игуаны (Fallout)#Шашлык из игуаны (кусочки)|Филе из игуаны]]</ref> из человечины похоже на вкус ''курицы''<ref>''[[BOB.MSG]]'', стр. 124.</ref>. |
− | * [[Дэйн]], находясь в бреду, упоминает ''пингвинов'' и ''утку''<ref>[[DANE.MSG]], стр.127 и 149.</ref>. |
+ | * [[Дэйн]], находясь в бреду, упоминает ''пингвинов'' и ''утку''<ref>''[[DANE.MSG]]'', стр.127 и 149.</ref>. |
* Одна из упоминаемых в [[Радиосообщения мутантов|радиосообщениях]] группа мутантов носила название «''Гриф''-2». |
* Одна из упоминаемых в [[Радиосообщения мутантов|радиосообщениях]] группа мутантов носила название «''Гриф''-2». |
||
− | * [[Выходец из Убежища]] может обозвать [[Лавочник (Собор)|Лавочника]] «надутым ''индюком''», если хочет получить [[Мантия|мантию]] [[Чада Собора|Чад Собора]] силой<ref>[[CATHSHOP.MSG]], стр. 133.</ref>. |
+ | * [[Выходец из Убежища]] может обозвать [[Лавочник (Собор)|Лавочника]] «надутым ''индюком''», если хочет получить [[Мантия|мантию]] [[Чада Собора|Чад Собора]] силой<ref>''[[CATHSHOP.MSG]]'', стр. 133.</ref>. |
{{Вырезанный контент|Без категории=да|FO1}} |
{{Вырезанный контент|Без категории=да|FO1}} |
||
− | * [[Костёр (персонаж)|Костёр]] упомянет про ''куриный'' ум<ref>[[FIRE.MSG]], стр. 126.</ref>. |
+ | * [[Костёр (персонаж)|Костёр]] упомянет про ''куриный'' ум<ref>''[[FIRE.MSG]]'', стр. 126.</ref>. |
− | * ''Утиная'' загадка упоминается в высказываниях [[Руфус]] |
+ | * ''Утиная'' загадка упоминается в высказываниях [[Руфус (Fallout)|Руфуса]], когда он играет в «[[Киберхуд, Принц Матрицы]]»<ref>''[[RUFUS.MSG]]'', стр. 108.</ref>. |
{{Вырезанный контент|FO1|Без категории=да|end}} |
{{Вырезанный контент|FO1|Без категории=да|end}} |
||
* [[Мальтийский сокол]] |
* [[Мальтийский сокол]] |
||
− | * [[Рутгер]] называет [[Торговцы водой (организация)|Торговцев водой]] ''стервятниками''<ref>[[RUTGER.MSG]], стр. 119.</ref>. |
+ | * [[Рутгер]] называет [[Торговцы водой (организация)|Торговцев водой]] ''стервятниками''<ref>''[[RUTGER.MSG]]'', стр. 119.</ref>. |
+ | * Если Выходец из убежища умрёт от [[Радиация|радиации]], рассказчик скажет что «ваш облучённый труп не заинтересовал даже ''стервятников''». |
||
=== ''Fallout 2'' === |
=== ''Fallout 2'' === |
||
− | * В описаниии [[Хакунин]]а упоминается запах жареного ''цыплёнка''<ref>[[AHHAKUN.MSG]], стр. 103.</ref>. |
+ | * В описаниии [[Хакунин]]а упоминается запах жареного ''цыплёнка''<ref>''[[AHHAKUN.MSG]]'', стр. 103.</ref>. |
− | * Хакунин назовёт [[винтокрыл]]ы, забравшие жителей [[Арройо]], «железными ''птицами''»<ref>[[AHHAKUN.MSG]], стр. 253 и 278.</ref>. |
+ | * Хакунин назовёт [[винтокрыл]]ы, забравшие жителей [[Арройо]], «железными ''птицами''»<ref>''[[AHHAKUN.MSG]]'', стр. 253 и 278.</ref>. |
− | * [[Избранный]], цитируя Хакунина, в разговоре со [[Крис (Fallout 2)|сторожем бензоколонки]] также называет винтокрылы «железными ''птицами''»<ref>[[CCCHRIS.MSG]], стр. 107.</ref>. |
+ | * [[Избранный]], цитируя Хакунина, в разговоре со [[Крис (Fallout 2)|сторожем бензоколонки]] также называет винтокрылы «железными ''птицами''»<ref>''[[CCCHRIS.MSG]]'', стр. 107.</ref>. |
− | * [[Скитер]] нелестно отзывается о «''куриных'' мозгах» обитателей [[Город Убежища|Города Убежища]]<ref>[[GCSKEETR.MSG]], стр.280</ref>. |
+ | * [[Скитер]] нелестно отзывается о «''куриных'' мозгах» обитателей [[Город Убежища|Города Убежища]]<ref>''[[GCSKEETR.MSG]]'', стр. 280.</ref>. |
− | * У хозяйки мотеля [[Роза (Fallout 2)|Розы]] в специальном «''курятнике''» живёт уникальный [[Коготь смерти (Fallout)|коготь смерти]] ''[[Курица]]''. |
+ | * У хозяйки мотеля [[Роза (Fallout 2)|Розы]] в специальном «''курятнике''» живёт уникальный [[Коготь смерти (Fallout)|коготь смерти]] ''[[Курица Розы]]''. |
− | * Повар по прозвищу [[Пирожок]] в качестве шутки упоминает пропёкшегося ''гуся''<ref>[[Cccook.msg]], стр 186.</ref>. |
+ | * Повар по прозвищу [[Пирожок]] в качестве шутки упоминает пропёкшегося ''гуся''<ref>''[[Cccook.msg]]'', стр. 186.</ref>. |
− | * Прежде чем вступить на [[Мёртвая Бесс|место гибели]] [[Бесс]], Избранный видит, как улетают ''стервятники'', до этого кормящящиеся мёртвыми [[брамин]]ами<ref>[[Rndbess.msg]]</ref>. |
+ | * Прежде чем вступить на [[Мёртвая Бесс|место гибели]] [[Бесс (Fallout 2)|Бесс]], Избранный видит, как улетают ''стервятники'', до этого кормящящиеся мёртвыми [[брамин]]ами<ref>''[[Rndbess.msg]]''.</ref>. |
* Один из персонажей носит имя [[Ночная Сова]]. |
* Один из персонажей носит имя [[Ночная Сова]]. |
||
− | * Выражение «чёртов ''баклан''» употреблено [[Перси Крамп]]ом в качестве ругательства<ref>[[Gcpercy.msg]], стр 122.</ref>. |
+ | * Выражение «чёртов ''баклан''» употреблено [[Перси Крамп]]ом в качестве ругательства<ref>''[[Gcpercy.msg]]'', стр. 122.</ref>. |
− | * [[Джеймс Хоффи]] отзовётся об [[НКР]] как о «надутых ''индюках''»<ref>[[RCHOFFY.MSG]], стр. 150.</ref>. |
+ | * [[Джеймс Хоффи]] отзовётся об [[НКР]] как о «надутых ''индюках''»<ref>''[[RCHOFFY.MSG]]'', стр. 150.</ref>. |
− | * [[Дуфус]] скажет, что он следит за машинами как ''коршун''<ref>[[Scskeete.msg]], стр. 184.</ref>. |
+ | * [[Дуфус]] скажет, что он следит за машинами как ''коршун''<ref>''[[Scskeete.msg]]'', стр. 184.</ref>. |
* В игре присутствует предмет-пасхалка — варёное и раскрашенное [[Пасхальное яйцо (Fallout 2)|''куриное'' яйцо]]. |
* В игре присутствует предмет-пасхалка — варёное и раскрашенное [[Пасхальное яйцо (Fallout 2)|''куриное'' яйцо]]. |
||
− | * [[Луис Сальваторе]] упоминает о ''стервятниках''<ref>[[NcSalvat.msg]], стр. 387</ref>. |
+ | * [[Луис Сальваторе]] упоминает о ''стервятниках''<ref>''[[NcSalvat.msg]]'', стр. 387</ref>. |
− | *[[Ренеско]] обызвает [[Хулио]] ''стервятником''<ref>[[NcRenesc.msg]], стр. 795</ref>. |
+ | * [[Ренеско]] обызвает [[Хулио]] ''стервятником''<ref>''[[NcRenesc.msg]]'', стр. 795</ref>. |
− | *[[Зайус]] говорит секретный пароль Избранному для [[Починить очиститель воздуха в шахте|починки очистителя воздуха]]: «''канарейка'' склеила ласты»<ref>[[Hczaius.msg]], стр. 151.</ref>. |
+ | * [[Зайус]] говорит секретный пароль Избранному для [[Починить очиститель воздуха в шахте|починки очистителя воздуха]]: «''канарейка'' склеила ласты»<ref>''[[Hczaius.msg]]'', стр. 151.</ref>. |
− | * Грач |
+ | * Грач — одно из возможных прозвищ, которое может получить [[Избранный]], став [[Приближённый семьи|приближённым]] к одной из семей Нью-Рино<ref>''[[Newr1.msg]]'', стр. 323.</ref>. |
+ | * [[Гарольд (мутант)#Fallout 3|Харольд]] в рассказе Избранному про изгнание Выходца из Убежища называет жителей Убежища 13 ''индюками''<ref>''[[Gcharold.msg]]'', стр. 242.</ref>. |
||
+ | * В [[Список слов|списке слов]] [[Дэниел Бёрд|Дэниела Бёрда]] упоминается сорока. |
||
+ | * В [[Случайная встреча|случайных встречах]] на океанском побережье могут быть услышаны звуки чаек. |
||
=== ''Fallout 3'' === |
=== ''Fallout 3'' === |
||
* Птицы являются лишь предметом декора: в них нельзя выстрелить, их невозможно поймать, они никогда не приземляются, могут пролетать через предметы и даже землю. Как правило, летают над крупными поселениями ([[Олд-Олни]], [[Мегатонна]] и др.) и [[Корабль пришельцев|местом крушения летающей тарелки]]. |
* Птицы являются лишь предметом декора: в них нельзя выстрелить, их невозможно поймать, они никогда не приземляются, могут пролетать через предметы и даже землю. Как правило, летают над крупными поселениями ([[Олд-Олни]], [[Мегатонна]] и др.) и [[Корабль пришельцев|местом крушения летающей тарелки]]. |
||
− | * Пение ''птиц'' можно услышать в [[Оазис]] |
+ | * Пение ''птиц'' можно услышать в [[Оазис (локация)|Оазисе]] и [[Трэнквилити-лейн (локация)|Трэнквилити-лейн]]. |
* [[Мистер Бёрк]] в своих [[Любовные письма от Бёрка#Любовное письмо от Бёрка #3|письмах]] называет [[Одинокий Путник|Путника]] (персонаж женского пола) «своей нежной ''птичкой''». |
* [[Мистер Бёрк]] в своих [[Любовные письма от Бёрка#Любовное письмо от Бёрка #3|письмах]] называет [[Одинокий Путник|Путника]] (персонаж женского пола) «своей нежной ''птичкой''». |
||
* [[Мистер Помощник]] в [[Городской дом|городском доме]] рассказывает скелетам детей стихотворение на ночь, где упоминаются ''стрижи'', ''малиновка'' и обобщающее ''птица''. |
* [[Мистер Помощник]] в [[Городской дом|городском доме]] рассказывает скелетам детей стихотворение на ночь, где упоминаются ''стрижи'', ''малиновка'' и обобщающее ''птица''. |
||
− | * [[Армитидж]] в грозной форме предупреждает [[Одинокий Путник|Одинокого Путника]], чтобы тот не доставлял неудобств [[Д-р Зиммер|доктору Зиммеру]]: «Только тронь доктора Зиммера, и я тебе шею сверну, как ''цыплёнку''»<ref>[[DialogueExportArmitage.txt]]</ref>. |
+ | * [[Армитидж]] в грозной форме предупреждает [[Одинокий Путник|Одинокого Путника]], чтобы тот не доставлял неудобств [[Д-р Зиммер|доктору Зиммеру]]: «Только тронь доктора Зиммера, и я тебе шею сверну, как ''цыплёнку''»<ref>''[[DialogueExportArmitage.txt]]''.</ref>. |
* [[Аргайл]], являясь мастером боевых искусств, умел выполнять приём «Орлиный коготь», который позволял пробить грудную клетку противника и вырвать сердце<ref>''[[Fallout 3 Official Game Guide|Fallout 3 GotY Edition Prima Official Game Guide]]'', стр. 61.</ref>. |
* [[Аргайл]], являясь мастером боевых искусств, умел выполнять приём «Орлиный коготь», который позволял пробить грудную клетку противника и вырвать сердце<ref>''[[Fallout 3 Official Game Guide|Fallout 3 GotY Edition Prima Official Game Guide]]'', стр. 61.</ref>. |
||
* При расспрашивании [[Натан]]а, что из себя представляет [[Анклав]], он гордо ответит: «Это американское правительство! Наш ''орёл''!». |
* При расспрашивании [[Натан]]а, что из себя представляет [[Анклав]], он гордо ответит: «Это американское правительство! Наш ''орёл''!». |
||
Строка 69: | Строка 73: | ||
* В дополнении ''[[Point Lookout]]'' птица упоминается в названии локации [[Собор «Ковчег и Голубь»]]. |
* В дополнении ''[[Point Lookout]]'' птица упоминается в названии локации [[Собор «Ковчег и Голубь»]]. |
||
* В этом же дополнении слово 信天翁 (синь тянь вэн), используемое в качестве [[Ячейка 1207 — Голосовой пароль шпиона|пароля для шпиона]], является [[китай]]ским названием ''альбатроса''. |
* В этом же дополнении слово 信天翁 (синь тянь вэн), используемое в качестве [[Ячейка 1207 — Голосовой пароль шпиона|пароля для шпиона]], является [[китай]]ским названием ''альбатроса''. |
||
− | * [[Ганнибал |
+ | * [[Ганнибал Хэмлин]] в своей речи про [[Авраам Линкольн|Авраама Линкольна]] [[DialogueExportHannibalHamlin.txt|упоминает]] чёрных ''соколов''. |
+ | * [[Марта Симпсон]] говорит про [[Пэт Нейсбаум]], что та носится со своим [[Тимми Нейсбаум|сыном]] как ''курица'' с яйцом. |
||
=== ''Fallout: New Vegas'' === |
=== ''Fallout: New Vegas'' === |
||
− | * [[Курьер]] при достаточном уровне [[навык]]а «[[Красноречие]]» может воодушевлённо высказаться [[Пит (Бомбист)|Питу]] о полётах [[Бомбисты|бомбистов]]: «Ах, сбросить грубые оковы притяжения и танцевать среди парящих ''птиц''…»<ref>[[DialogueExportNellisPete.txt]]</ref>. |
+ | * [[Курьер (Fallout: New Vegas)|Курьер]] при достаточном уровне [[навык]]а «[[Красноречие]]» может воодушевлённо высказаться [[Пит (Бомбист)|Питу]] о полётах [[Бомбисты|бомбистов]]: «Ах, сбросить грубые оковы притяжения и танцевать среди парящих ''птиц''…»<ref>''[[DialogueExportNellisPete.txt]]''.</ref>. |
* Шамана племени [[Скорбящие|Скорбящих]] зовут ''[[Белая Птица]]''. |
* Шамана племени [[Скорбящие|Скорбящих]] зовут ''[[Белая Птица]]''. |
||
* Пещера также носит его [[Пещера Белой Птицы|название]]. |
* Пещера также носит его [[Пещера Белой Птицы|название]]. |
||
Строка 80: | Строка 85: | ||
* Одно из испытаний в игре называется «[[Из пушки по воробьям]]». |
* Одно из испытаний в игре называется «[[Из пушки по воробьям]]». |
||
* Если спросить [[Доктор Бороус|доктора Бороуса]], зачем он создал [[Ночной охотник|ночных охотников]], тот заявит, будто [[Доктор Калис|Калис]] спровоцировал его на спор срастить горных львов, ''орлов'' и ''кондоров'', что тем или иным образом привело к соединению [[койот]]ов с гремучими змеями. |
* Если спросить [[Доктор Бороус|доктора Бороуса]], зачем он создал [[Ночной охотник|ночных охотников]], тот заявит, будто [[Доктор Калис|Калис]] спровоцировал его на спор срастить горных львов, ''орлов'' и ''кондоров'', что тем или иным образом привело к соединению [[койот]]ов с гремучими змеями. |
||
− | * Упоминание о ''кукушке'' в названии локации «[[Гнездо |
+ | * Упоминание о ''кукушке'' в названии локации «[[Гнездо Кукушки]]». |
* Об использовании ''голубей'' в доставке писем упоминает [[сержант Беннер]] в [[Журнал лагеря Гардиан#Журнал, страница 13|своих записях]]. |
* Об использовании ''голубей'' в доставке писем упоминает [[сержант Беннер]] в [[Журнал лагеря Гардиан#Журнал, страница 13|своих записях]]. |
||
* В [[Компьютер Джеки|компьютере Джеки]] упомянута ''синица''. |
* В [[Компьютер Джеки|компьютере Джеки]] упомянута ''синица''. |
||
* В [[терминал]]е [[Терминал (Y-0 Исследовательский центр)|исследовательского центра Y-0]] [[Фредерик Синклер]] обозван ''индюком''. |
* В [[терминал]]е [[Терминал (Y-0 Исследовательский центр)|исследовательского центра Y-0]] [[Фредерик Синклер]] обозван ''индюком''. |
||
− | * [[Пейсер]] ответит, что он будет следить за [[Боец НКР|энкаэровскими крысами]], как ''коршун''<ref>[[DialogueExportVFSPacer.txt]]</ref>. |
+ | * [[Пейсер]] ответит, что он будет следить за [[Боец НКР|энкаэровскими крысами]], как ''коршун''<ref>''[[DialogueExportVFSPacer.txt]]''.</ref>. |
* Одним из возможных вариантов ответов [[миссионер]]у на его вопрос о том, какое животное изображено на флаге [[НКР]], является ''орёл''. |
* Одним из возможных вариантов ответов [[миссионер]]у на его вопрос о том, какое животное изображено на флаге [[НКР]], является ''орёл''. |
||
* В дополнении ''[[Old World Blues]]'' перед [[Полосатик]]ом в [[Миска Гейба|миске Гейба]] лежит ''куриная'' ножка. |
* В дополнении ''[[Old World Blues]]'' перед [[Полосатик]]ом в [[Миска Гейба|миске Гейба]] лежит ''куриная'' ножка. |
||
* В дополнении ''[[Honest Hearts]]'' [[пост рейнджеров «Игл»]] в правильном варианте перевода должен носить название «''Орёл''». |
* В дополнении ''[[Honest Hearts]]'' [[пост рейнджеров «Игл»]] в правильном варианте перевода должен носить название «''Орёл''». |
||
− | * [[Рауль (Fallout: New Vegas)|Рауль]] упоминает в своей истории о ''стервятниках''<ref>[[DialogueExportRaulTejada.txt]].</ref>. |
+ | * [[Рауль (Fallout: New Vegas)|Рауль]] упоминает в своей истории о ''стервятниках''<ref>''[[DialogueExportRaulTejada.txt]]''.</ref>. |
− | * [[Цезарь]] сравнивает Братство Стали со ''стервятниками''<ref>[[DialogueExportFortCaesar.txt]].</ref>. |
+ | * [[Цезарь]] сравнивает Братство Стали со ''стервятниками''<ref>''[[DialogueExportFortCaesar.txt]]''.</ref>. |
− | * [[Кэсс]] обзовёт Джексона ''стервятником''<ref>[[DialogueExportRoseofSharonCassidy.txt]].</ref>. |
+ | * [[Кэсс]] обзовёт Джексона ''стервятником''<ref>''[[DialogueExportRoseofSharonCassidy.txt]]''.</ref>. |
− | *[[Улисс]] обзовёт Курьера ''стервятником'', если тот начнёт собирать его дневники<ref>[[DialogueExportNVDLC04Ulysses.txt]].</ref>. |
+ | * [[Улисс]] обзовёт Курьера ''стервятником'', если тот начнёт собирать его дневники<ref>''[[DialogueExportNVDLC04Ulysses.txt]]''.</ref>. |
=== ''Fallout 4'' === |
=== ''Fallout 4'' === |
||
− | [[Кент Конолли]] предаётся воспоминаниям и рассказывает [[Выживший (Fallout 4)|Выжившему]] о разрезании индейки на дне благодарения [[2071 год]]а. |
+ | * [[Кент Конолли]] предаётся воспоминаниям и рассказывает [[Выживший (Fallout 4)|Выжившему]] о разрезании ''индейки'' на дне благодарения [[2071 год]]а. |
+ | * На банке [[Консервированное мясо|консервированного мяса]] изображён ''фламинго''. |
||
+ | * В концепт-арте ''Fallout 4'' также присутствуют воробей-наблюдатель и радиационный аист, но в саму игру они не попали<ref>''[[The Art of Fallout 4]]'', стр. 196.</ref>. |
||
=== ''Fallout Tactics'' === |
=== ''Fallout Tactics'' === |
||
{{Вырезанный контент|FOT|Без категории = да}} |
{{Вырезанный контент|FOT|Без категории = да}} |
||
− | * [[Морте (персонаж)|Морте]] в своих монологах упоминает ''утку''<ref>[[MIS Z02 Speech.txt]]</ref>. |
+ | * [[Морте (персонаж)|Морте]] в своих монологах упоминает ''утку''<ref>''[[MIS Z02 Speech.txt]]''</ref>. |
− | * [[Луи Лучано]] может обозвать недоброжелателя ''дятлом''<ref>[[MIS 17 Speech.txt]]</ref>. |
+ | * [[Луи Лучано]] может обозвать недоброжелателя ''дятлом''<ref>''[[MIS 17 Speech.txt]]''.</ref>. |
* [[Отряд «Сокол»]] |
* [[Отряд «Сокол»]] |
||
− | * ''Канарейка'' упоминается в [[Оцеола|Оцеоле]]<ref>[[MIS 12 Speech.txt]].</ref>. |
+ | * ''Канарейка'' упоминается в [[Оцеола|Оцеоле]]<ref>''[[MIS 12 Speech.txt]]''.</ref>. |
{{Вырезанный контент|FOT|Без категории = да|end}} |
{{Вырезанный контент|FOT|Без категории = да|end}} |
||
=== Библия ''Fallout'' === |
=== Библия ''Fallout'' === |
||
− | Птицы в [[Город Убежища|Городе Убежища]] упоминаются в [[Библия Fallout|Библии ''Fallout'']] в [[Библия Fallout 0#Ответьте мне на эти три вопроса|конце третьего вопроса]] заданного ''Sean McGrorey''. |
+ | Птицы в [[Город Убежища|Городе Убежища]] упоминаются в [[Библия Fallout|Библии ''Fallout'']] в [[Библия Fallout 0#Ответьте мне на эти три вопроса|конце третьего вопроса]], заданного ''Sean McGrorey''. |
+ | |||
+ | === ''Fallout 76'' === |
||
+ | Птицы упоминаются в [[Записка орнитолога|записке орнитолога]] и [[Птицы — объекты наблюдения|заметке общества наблюдателей за птицами]]. |
||
== Появление == |
== Появление == |
||
Строка 113: | Строка 123: | ||
<gallery> |
<gallery> |
||
Raven.png|[[Ворон (существо)|Ворон]] |
Raven.png|[[Ворон (существо)|Ворон]] |
||
− | Seagull concept art.png|[[ |
+ | Seagull concept art.png|[[Радчайка]] |
Fo4FH radchicken.png|[[Радкурица]] |
Fo4FH radchicken.png|[[Радкурица]] |
||
FoS pirate parrot.png|Пиратский [[попугай]] в ''[[Fallout Shelter]]'' |
FoS pirate parrot.png|Пиратский [[попугай]] в ''[[Fallout Shelter]]'' |
||
Строка 119: | Строка 129: | ||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
− | {{Scrollbox| |
+ | {{Scrollbox|{{Примечания}}}} |
− | |содержание= |
||
− | {{Примечания}} |
||
− | }} |
||
{{Navbox Существа}} |
{{Navbox Существа}} |
||
[[en:Bird]] |
[[en:Bird]] |
||
+ | [[es:Pájaro]] |
||
+ | [[uk:Птиця]] |
||
[[Категория:Существа]] |
[[Категория:Существа]] |
||
[[Категория:Существа Fallout 3]] |
[[Категория:Существа Fallout 3]] |
||
[[Категория:Существа Fallout: New Vegas]] |
[[Категория:Существа Fallout: New Vegas]] |
||
[[Категория:Существа, упоминаемые в Fallout 2]] |
[[Категория:Существа, упоминаемые в Fallout 2]] |
||
⚫ | |||
[[Категория:Существа, упоминаемые в Honest Hearts]] |
[[Категория:Существа, упоминаемые в Honest Hearts]] |
||
[[Категория:Существа, упоминаемые в Библии Fallout]] |
[[Категория:Существа, упоминаемые в Библии Fallout]] |
||
⚫ | |||
+ | [[Категория:Существа Fallout 76]] |
Версия от 08:27, 14 сентября 2019
Птица (англ. Bird) — существо серии игр Fallout.
Описание
В мире Fallout встречаются различные виды птиц, они упоминаются в большинстве игр серии, появляются в качестве игровых объектов и акустического фона и используюся в названии оружия «Дезерт Игл» (рус. «Пустынный орёл») в играх Fallout, Fallout 2, Fallout Tactics и Fallout: Brotherhood of Steel.
Виды
Упоминание
Fallout
- Алия из Ханов упомянет, что у курицы три ноги[1].
- Арадеш цитирует Дхарму, говорившего: «Не кричи „Волк!“, когда в курятник лезет лиса»[2].
- Игуана Боб говорит, что филе[3] из человечины похоже на вкус курицы[4].
- Дэйн, находясь в бреду, упоминает пингвинов и утку[5].
- Одна из упоминаемых в радиосообщениях группа мутантов носила название «Гриф-2».
- Выходец из Убежища может обозвать Лавочника «надутым индюком», если хочет получить мантию Чад Собора силой[6].
Следующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout и не подтверждена основным каноном. |
- Костёр упомянет про куриный ум[7].
- Утиная загадка упоминается в высказываниях Руфуса, когда он играет в «Киберхуд, Принц Матрицы»[8].
Конец информации, основанной на вырезанном контенте Fallout |
- Мальтийский сокол
- Рутгер называет Торговцев водой стервятниками[9].
- Если Выходец из убежища умрёт от радиации, рассказчик скажет что «ваш облучённый труп не заинтересовал даже стервятников».
Fallout 2
- В описаниии Хакунина упоминается запах жареного цыплёнка[10].
- Хакунин назовёт винтокрылы, забравшие жителей Арройо, «железными птицами»[11].
- Избранный, цитируя Хакунина, в разговоре со сторожем бензоколонки также называет винтокрылы «железными птицами»[12].
- Скитер нелестно отзывается о «куриных мозгах» обитателей Города Убежища[13].
- У хозяйки мотеля Розы в специальном «курятнике» живёт уникальный коготь смерти Курица Розы.
- Повар по прозвищу Пирожок в качестве шутки упоминает пропёкшегося гуся[14].
- Прежде чем вступить на место гибели Бесс, Избранный видит, как улетают стервятники, до этого кормящящиеся мёртвыми браминами[15].
- Один из персонажей носит имя Ночная Сова.
- Выражение «чёртов баклан» употреблено Перси Крампом в качестве ругательства[16].
- Джеймс Хоффи отзовётся об НКР как о «надутых индюках»[17].
- Дуфус скажет, что он следит за машинами как коршун[18].
- В игре присутствует предмет-пасхалка — варёное и раскрашенное куриное яйцо.
- Луис Сальваторе упоминает о стервятниках[19].
- Ренеско обызвает Хулио стервятником[20].
- Зайус говорит секретный пароль Избранному для починки очистителя воздуха: «канарейка склеила ласты»[21].
- Грач — одно из возможных прозвищ, которое может получить Избранный, став приближённым к одной из семей Нью-Рино[22].
- Харольд в рассказе Избранному про изгнание Выходца из Убежища называет жителей Убежища 13 индюками[23].
- В списке слов Дэниела Бёрда упоминается сорока.
- В случайных встречах на океанском побережье могут быть услышаны звуки чаек.
Fallout 3
- Птицы являются лишь предметом декора: в них нельзя выстрелить, их невозможно поймать, они никогда не приземляются, могут пролетать через предметы и даже землю. Как правило, летают над крупными поселениями (Олд-Олни, Мегатонна и др.) и местом крушения летающей тарелки.
- Пение птиц можно услышать в Оазисе и Трэнквилити-лейн.
- Мистер Бёрк в своих письмах называет Путника (персонаж женского пола) «своей нежной птичкой».
- Мистер Помощник в городском доме рассказывает скелетам детей стихотворение на ночь, где упоминаются стрижи, малиновка и обобщающее птица.
- Армитидж в грозной форме предупреждает Одинокого Путника, чтобы тот не доставлял неудобств доктору Зиммеру: «Только тронь доктора Зиммера, и я тебе шею сверну, как цыплёнку»[24].
- Аргайл, являясь мастером боевых искусств, умел выполнять приём «Орлиный коготь», который позволял пробить грудную клетку противника и вырвать сердце[25].
- При расспрашивании Натана, что из себя представляет Анклав, он гордо ответит: «Это американское правительство! Наш орёл!».
- В дополнении Broken Steel пилот винтокрыла, перевозящего Путника, произносит фразу «Погоди, я сейчас посажу птичку около диспетчерской вышки, и мы посмотрим на салют».
- В дополнении Point Lookout птица упоминается в названии локации Собор «Ковчег и Голубь».
- В этом же дополнении слово 信天翁 (синь тянь вэн), используемое в качестве пароля для шпиона, является китайским названием альбатроса.
- Ганнибал Хэмлин в своей речи про Авраама Линкольна упоминает чёрных соколов.
- Марта Симпсон говорит про Пэт Нейсбаум, что та носится со своим сыном как курица с яйцом.
Fallout: New Vegas
- Курьер при достаточном уровне навыка «Красноречие» может воодушевлённо высказаться Питу о полётах бомбистов: «Ах, сбросить грубые оковы притяжения и танцевать среди парящих птиц…»[26].
- Шамана племени Скорбящих зовут Белая Птица.
- Пещера также носит его название.
- Логан говорит, что его наняла «какая-то старая курица».
- Энергетический тестер «Вит-о-матик» определит состояние Курьера как «ястреб-снайпер» (при уровне «Восприятия» 9), «сокол в очках» (8) или «орёл с телескопом» (10).
- Также при уровне «Удачи» 10 тестер охарактеризует показатель как «монетка — два орла».
- Одно из испытаний в игре называется «Из пушки по воробьям».
- Если спросить доктора Бороуса, зачем он создал ночных охотников, тот заявит, будто Калис спровоцировал его на спор срастить горных львов, орлов и кондоров, что тем или иным образом привело к соединению койотов с гремучими змеями.
- Упоминание о кукушке в названии локации «Гнездо Кукушки».
- Об использовании голубей в доставке писем упоминает сержант Беннер в своих записях.
- В компьютере Джеки упомянута синица.
- В терминале исследовательского центра Y-0 Фредерик Синклер обозван индюком.
- Пейсер ответит, что он будет следить за энкаэровскими крысами, как коршун[27].
- Одним из возможных вариантов ответов миссионеру на его вопрос о том, какое животное изображено на флаге НКР, является орёл.
- В дополнении Old World Blues перед Полосатиком в миске Гейба лежит куриная ножка.
- В дополнении Honest Hearts пост рейнджеров «Игл» в правильном варианте перевода должен носить название «Орёл».
- Рауль упоминает в своей истории о стервятниках[28].
- Цезарь сравнивает Братство Стали со стервятниками[29].
- Кэсс обзовёт Джексона стервятником[30].
- Улисс обзовёт Курьера стервятником, если тот начнёт собирать его дневники[31].
Fallout 4
- Кент Конолли предаётся воспоминаниям и рассказывает Выжившему о разрезании индейки на дне благодарения 2071 года.
- На банке консервированного мяса изображён фламинго.
- В концепт-арте Fallout 4 также присутствуют воробей-наблюдатель и радиационный аист, но в саму игру они не попали[32].
Fallout Tactics
Следующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout Tactics и не подтверждена основным каноном. |
- Морте в своих монологах упоминает утку[33].
- Луи Лучано может обозвать недоброжелателя дятлом[34].
- Отряд «Сокол»
- Канарейка упоминается в Оцеоле[35].
Конец информации, основанной на вырезанном контенте Fallout Tactics |
Библия Fallout
Птицы в Городе Убежища упоминаются в Библии Fallout в конце третьего вопроса, заданного Sean McGrorey.
Fallout 76
Птицы упоминаются в записке орнитолога и заметке общества наблюдателей за птицами.
Появление
Птицы появляются в Fallout: New Vegas, Fallout 4 и упоминаются в Fallout, Fallout 2 и появляются в Fallout 3 в качестве игрового объекта и акустического фона.
Галерея
Примечания
- ↑ ALYA.MSG, стр. 115.
- ↑ ARADESH.MSG, стр. 185.
- ↑ Филе из игуаны
- ↑ BOB.MSG, стр. 124.
- ↑ DANE.MSG, стр.127 и 149.
- ↑ CATHSHOP.MSG, стр. 133.
- ↑ FIRE.MSG, стр. 126.
- ↑ RUFUS.MSG, стр. 108.
- ↑ RUTGER.MSG, стр. 119.
- ↑ AHHAKUN.MSG, стр. 103.
- ↑ AHHAKUN.MSG, стр. 253 и 278.
- ↑ CCCHRIS.MSG, стр. 107.
- ↑ GCSKEETR.MSG, стр. 280.
- ↑ Cccook.msg, стр. 186.
- ↑ Rndbess.msg.
- ↑ Gcpercy.msg, стр. 122.
- ↑ RCHOFFY.MSG, стр. 150.
- ↑ Scskeete.msg, стр. 184.
- ↑ NcSalvat.msg, стр. 387
- ↑ NcRenesc.msg, стр. 795
- ↑ Hczaius.msg, стр. 151.
- ↑ Newr1.msg, стр. 323.
- ↑ Gcharold.msg, стр. 242.
- ↑ DialogueExportArmitage.txt.
- ↑ Fallout 3 GotY Edition Prima Official Game Guide, стр. 61.
- ↑ DialogueExportNellisPete.txt.
- ↑ DialogueExportVFSPacer.txt.
- ↑ DialogueExportRaulTejada.txt.
- ↑ DialogueExportFortCaesar.txt.
- ↑ DialogueExportRoseofSharonCassidy.txt.
- ↑ DialogueExportNVDLC04Ulysses.txt.
- ↑ The Art of Fallout 4, стр. 196.
- ↑ MIS Z02 Speech.txt
- ↑ MIS 17 Speech.txt.
- ↑ MIS 12 Speech.txt.