м (+1) Метка: sourceedit |
(дополнение (соколы, канарейки и стервятники); оформление; лишнее) Метка: sourceedit |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{Игры|FO1|FO2|FO3|BS|FNV|HH|OWB|LR|FO4|FOT|FB}} |
+ | {{Игры|FO1|FO2|FO3|BS|FNV|HH|OWB|LR|FO4|FOT|FOS|FB}} |
{{Существо |
{{Существо |
||
|Игра = FO1 |
|Игра = FO1 |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
== Виды == |
== Виды == |
||
− | * |
+ | * [[Ворон (существо)|Ворон]] |
+ | * [[Попугай]] |
||
− | * ''[[Ворон (существо)|Ворон]]'' и ''[[рад-чайка]]'' — [[Существа Fallout 4|существа]] ''[[Fallout 4]]''. Могут быть убиты [[Выживший (Fallout 4)|протагонистом]] (при этом разлетаются кучей перьев, которая вскоре исчезает; [[очки опыта]] за такое убийство не начисляются). |
||
+ | * [[Рад-чайка]] |
||
+ | * [[Радкурица]] |
||
== Упоминание == |
== Упоминание == |
||
Строка 35: | Строка 37: | ||
* ''Утиная'' загадка упоминается в высказываниях [[Руфус]]а, когда он играет в «[[Киберхуд, Принц Матрицы]]»<ref>[[RUFUS.MSG]], стр. 108.</ref>. |
* ''Утиная'' загадка упоминается в высказываниях [[Руфус]]а, когда он играет в «[[Киберхуд, Принц Матрицы]]»<ref>[[RUFUS.MSG]], стр. 108.</ref>. |
||
{{Вырезанный контент|FO1|Без категории=да|end}} |
{{Вырезанный контент|FO1|Без категории=да|end}} |
||
+ | * [[Мальтийский сокол]] |
||
+ | * [[Рутгер]] называет [[Торговцы водой (организация)|Торговцев водой]] ''стервятниками''<ref>[[RUTGER.MSG]], стр. 119.</ref>. |
||
=== ''Fallout 2'' === |
=== ''Fallout 2'' === |
||
Строка 42: | Строка 46: | ||
* [[Скитер]] нелестно отзывается о «''куриных'' мозгах» обитателей [[Город Убежища|Города Убежища]]<ref>[[GCSKEETR.MSG]], стр.280</ref>. |
* [[Скитер]] нелестно отзывается о «''куриных'' мозгах» обитателей [[Город Убежища|Города Убежища]]<ref>[[GCSKEETR.MSG]], стр.280</ref>. |
||
* У хозяйки мотеля [[Роза (Fallout 2)|Розы]] в специальном «''курятнике''» живёт уникальный [[Коготь смерти (Fallout)|коготь смерти]] ''[[Курица]]''. |
* У хозяйки мотеля [[Роза (Fallout 2)|Розы]] в специальном «''курятнике''» живёт уникальный [[Коготь смерти (Fallout)|коготь смерти]] ''[[Курица]]''. |
||
− | * Про ''[[Попугай|попугаев]]'' упоминает [[Джозеф (Fallout 2)|Джозеф]], сравнивая их способ имитации человеческой речи со способом, используемым [[Коготь смерти (Fallout)|когтями смерти]]<ref>[[Ocjoseph.msg]], стр 160.</ref>. |
||
* Повар по прозвищу [[Пирожок]] в качестве шутки упоминает пропёкшегося ''гуся''<ref>[[Cccook.msg]], стр 186.</ref>. |
* Повар по прозвищу [[Пирожок]] в качестве шутки упоминает пропёкшегося ''гуся''<ref>[[Cccook.msg]], стр 186.</ref>. |
||
* Прежде чем вступить на [[Мёртвая Бесс|место гибели]] [[Бесс]], Избранный видит, как улетают ''стервятники'', до этого кормящящиеся мёртвыми [[брамин]]ами<ref>[[Rndbess.msg]]</ref>. |
* Прежде чем вступить на [[Мёртвая Бесс|место гибели]] [[Бесс]], Избранный видит, как улетают ''стервятники'', до этого кормящящиеся мёртвыми [[брамин]]ами<ref>[[Rndbess.msg]]</ref>. |
||
Строка 50: | Строка 53: | ||
* [[Дуфус]] скажет, что он следит за машинами как ''коршун''<ref>[[Scskeete.msg]], стр. 184.</ref>. |
* [[Дуфус]] скажет, что он следит за машинами как ''коршун''<ref>[[Scskeete.msg]], стр. 184.</ref>. |
||
* В игре присутствует предмет-пасхалка — варёное и раскрашенное [[Пасхальное яйцо (Fallout 2)|''куриное'' яйцо]]. |
* В игре присутствует предмет-пасхалка — варёное и раскрашенное [[Пасхальное яйцо (Fallout 2)|''куриное'' яйцо]]. |
||
+ | * [[Луис Сальваторе]] упоминает о ''стервятниках''<ref>[[NcSalvat.msg]], стр. 387</ref>. |
||
+ | *[[Ренеско]] обызвает [[Хулио]] ''стервятником''<ref>[[NcRenesc.msg]], стр. 795</ref>. |
||
+ | *[[Зайус]] говорит секретный пароль Избранному для [[Починить очиститель воздуха в шахте|починки очистителя воздуха]]: «''канарейка'' склеила ласты»<ref>[[Hczaius.msg]], стр. 151.</ref>. |
||
=== ''Fallout 3'' === |
=== ''Fallout 3'' === |
||
Строка 62: | Строка 68: | ||
* В дополнении ''[[Point Lookout]]'' птица упоминается в названии локации [[Собор «Ковчег и Голубь»]]. |
* В дополнении ''[[Point Lookout]]'' птица упоминается в названии локации [[Собор «Ковчег и Голубь»]]. |
||
* В этом же дополнении слово 信天翁 (синь тянь вэн), используемое в качестве [[Ячейка 1207 — Голосовой пароль шпиона|пароля для шпиона]], является [[китай]]ским названием ''альбатроса''. |
* В этом же дополнении слово 信天翁 (синь тянь вэн), используемое в качестве [[Ячейка 1207 — Голосовой пароль шпиона|пароля для шпиона]], является [[китай]]ским названием ''альбатроса''. |
||
− | * [[Ганнибал Хемлин]] в своей речи про [[Авраам Линкольн|Авраама Линкольна]] [[DialogueExportHannibalHamlin.txt|упоминает]] чёрных соколов. |
+ | * [[Ганнибал Хемлин]] в своей речи про [[Авраам Линкольн|Авраама Линкольна]] [[DialogueExportHannibalHamlin.txt|упоминает]] чёрных ''соколов''. |
=== ''Fallout: New Vegas'' === |
=== ''Fallout: New Vegas'' === |
||
Строка 81: | Строка 87: | ||
* В дополнении ''[[Old World Blues]]'' перед [[Полосатик]]ом в [[Миска Гейба|миске Гейба]] лежит ''куриная'' ножка. |
* В дополнении ''[[Old World Blues]]'' перед [[Полосатик]]ом в [[Миска Гейба|миске Гейба]] лежит ''куриная'' ножка. |
||
* В дополнении ''[[Honest Hearts]]'' [[пост рейнджеров «Игл»]] в правильном варианте перевода должен носить название «''Орёл''». |
* В дополнении ''[[Honest Hearts]]'' [[пост рейнджеров «Игл»]] в правильном варианте перевода должен носить название «''Орёл''». |
||
+ | * [[Рауль (Fallout: New Vegas)|Рауль]] упоминает в своей истории о ''стервятниках''<ref>[[DialogueExportRaulTejada.txt]].</ref>. |
||
+ | * [[Цезарь]] сравнивает Братство Стали со ''стервятниками''<ref>[[DialogueExportFortCaesar.txt]].</ref>. |
||
+ | * [[Кэсс]] обзовёт Джексона ''стервятником''<ref>[[DialogueExportRoseofSharonCassidy.txt]].</ref>. |
||
+ | *[[Улисс]] обзовёт Курьера ''стервятником'', если тот начнёт собирать его дневники<ref>[[DialogueExportNVDLC04Ulysses.txt]].</ref>. |
||
− | == ''Fallout 4'' == |
+ | === ''Fallout 4'' === |
[[Кент Конолли]] предаётся воспоминаниям и рассказывает [[Выживший (Fallout 4)|Выжившему]] о разрезании индейки на дне благодарения [[2071 год]]а. |
[[Кент Конолли]] предаётся воспоминаниям и рассказывает [[Выживший (Fallout 4)|Выжившему]] о разрезании индейки на дне благодарения [[2071 год]]а. |
||
=== ''Fallout Tactics'' === |
=== ''Fallout Tactics'' === |
||
+ | {{Вырезанный контент|FOT|Без категории = да}} |
||
* [[Морте (персонаж)|Морте]] в своих монологах упоминает ''утку''<ref>[[MIS Z02 Speech.txt]]</ref>. |
* [[Морте (персонаж)|Морте]] в своих монологах упоминает ''утку''<ref>[[MIS Z02 Speech.txt]]</ref>. |
||
* [[Луи Лучано]] может обозвать недоброжелателя ''дятлом''<ref>[[MIS 17 Speech.txt]]</ref>. |
* [[Луи Лучано]] может обозвать недоброжелателя ''дятлом''<ref>[[MIS 17 Speech.txt]]</ref>. |
||
+ | * [[Отряд «Сокол»]] |
||
+ | * ''Канарейка'' упоминается в [[Оцеола|Оцеоле]]<ref>[[MIS 12 Speech.txt]].</ref>. |
||
+ | {{Вырезанный контент|FOT|Без категории = да|end}} |
||
=== Библия ''Fallout'' === |
=== Библия ''Fallout'' === |
||
Строка 99: | Строка 113: | ||
Raven.png|[[Ворон (существо)|Ворон]] |
Raven.png|[[Ворон (существо)|Ворон]] |
||
Seagull concept art.png|[[Рад-чайка]] |
Seagull concept art.png|[[Рад-чайка]] |
||
+ | Fo4FH radchicken.png|[[Радкурица]] |
||
+ | FoS pirate parrot.png|Пиратский [[попугай]] в ''[[Fallout Shelter]]'' |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
Версия от 13:31, 7 августа 2016
Птица (англ. Bird) — существо серии игр Fallout.
Описание
В мире Fallout встречаются различные виды птиц, они упоминаются в большинстве игр серии, появляются в качестве игровых объектов и акустического фона и используюся в названии оружия «Дезерт Игл» (рус. «Пустынный орёл») в играх Fallout, Fallout 2, Fallout Tactics и Fallout: Brotherhood of Steel.
Виды
Упоминание
Fallout
- Алия из Ханов упомянет, что у курицы три ноги[1].
- Арадеш цитирует Дхарму, говорившего: «Не кричи „Волк!“, когда в курятник лезет лиса»[2].
- Игуана Боб говорит, что филе[3] из человечины похоже на вкус курицы[4].
- Дэйн, находясь в бреду, упоминает пингвинов и утку[5].
- Одна из упоминаемых в радиосообщениях группа мутантов носила название «Гриф-2».
- Выходец из Убежища может обозвать Лавочника «надутым индюком», если хочет получить мантию Чад Собора силой[6].
Следующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout и не подтверждена основным каноном. |
- Костёр упомянет про куриный ум[7].
- Утиная загадка упоминается в высказываниях Руфуса, когда он играет в «Киберхуд, Принц Матрицы»[8].
Конец информации, основанной на вырезанном контенте Fallout |
- Мальтийский сокол
- Рутгер называет Торговцев водой стервятниками[9].
Fallout 2
- В описаниии Хакунина упоминается запах жареного цыплёнка[10].
- Хакунин назовёт винтокрылы, забравшие жителей Арройо, «железными птицами»[11].
- Избранный, цитируя Хакунина, в разговоре со сторожем бензоколонки также называет винтокрылы «железными птицами»[12].
- Скитер нелестно отзывается о «куриных мозгах» обитателей Города Убежища[13].
- У хозяйки мотеля Розы в специальном «курятнике» живёт уникальный коготь смерти Курица.
- Повар по прозвищу Пирожок в качестве шутки упоминает пропёкшегося гуся[14].
- Прежде чем вступить на место гибели Бесс, Избранный видит, как улетают стервятники, до этого кормящящиеся мёртвыми браминами[15].
- Один из персонажей носит имя Ночная Сова.
- Выражение «чёртов баклан» употреблено Перси Крампом в качестве ругательства[16].
- Джеймс Хоффи отзовётся об НКР как о «надутых индюках»[17].
- Дуфус скажет, что он следит за машинами как коршун[18].
- В игре присутствует предмет-пасхалка — варёное и раскрашенное куриное яйцо.
- Луис Сальваторе упоминает о стервятниках[19].
- Ренеско обызвает Хулио стервятником[20].
- Зайус говорит секретный пароль Избранному для починки очистителя воздуха: «канарейка склеила ласты»[21].
Fallout 3
- Птицы являются лишь предметом декора: в них нельзя выстрелить, их невозможно поймать, они никогда не приземляются, могут пролетать через предметы и даже землю. Как правило, летают над крупными поселениями (Олд-Олни, Мегатонна и др.) и местом крушения летающей тарелки.
- Пение птиц можно услышать в Оазисе и Трэнквилити-лейн.
- Мистер Бёрк в своих письмах называет Путника (персонаж женского пола) «своей нежной птичкой».
- Мистер Помощник в городском доме рассказывает скелетам детей стихотворение на ночь, где упоминаются стрижи, малиновка и обобщающее птица.
- Армитидж в грозной форме предупреждает Одинокого Путника, чтобы тот не доставлял неудобств доктору Зиммеру: «Только тронь доктора Зиммера, и я тебе шею сверну, как цыплёнку»[22].
- Аргайл, являясь мастером боевых искусств, умел выполнять приём «Орлиный коготь», который позволял пробить грудную клетку противника и вырвать сердце[23].
- При расспрашивании Натана, что из себя представляет Анклав, он гордо ответит: «Это американское правительство! Наш орёл!».
- В дополнении Broken Steel пилот винтокрыла, перевозящего Путника, произносит фразу «Погоди, я сейчас посажу птичку около диспетчерской вышки, и мы посмотрим на салют».
- В дополнении Point Lookout птица упоминается в названии локации Собор «Ковчег и Голубь».
- В этом же дополнении слово 信天翁 (синь тянь вэн), используемое в качестве пароля для шпиона, является китайским названием альбатроса.
- Ганнибал Хемлин в своей речи про Авраама Линкольна упоминает чёрных соколов.
Fallout: New Vegas
- Курьер при достаточном уровне навыка «Красноречие» может воодушевлённо высказаться Питу о полётах бомбистов: «Ах, сбросить грубые оковы притяжения и танцевать среди парящих птиц…»[24].
- Шамана племени Скорбящих зовут Белая Птица.
- Пещера также носит его название.
- Логан говорит, что его наняла «какая-то старая курица».
- Энергетический тестер «Вит-о-матик» определит состояние Курьера как «ястреб-снайпер» (при уровне «Восприятия» 9), «сокол в очках» (8) или «орёл с телескопом» (10).
- Также при уровне «Удачи» 10 тестер охарактеризует показатель как «монетка — два орла».
- Одно из испытаний в игре называется «Из пушки по воробьям».
- Если спросить доктора Бороуса, зачем он создал ночных охотников, тот заявит, будто Калис спровоцировал его на спор срастить горных львов, орлов и кондоров, что тем или иным образом привело к соединению койотов с гремучими змеями.
- Упоминание о кукушке в названии локации «Гнездо кукушки».
- Об использовании голубей в доставке писем упоминает сержант Беннер в своих записях.
- В компьютере Джеки упомянута синица.
- В терминале исследовательского центра Y-0 Фредерик Синклер обозван индюком.
- Пейсер ответит, что он будет следить за энкаэровскими крысами, как коршун[25].
- Одним из возможных вариантов ответов миссионеру на его вопрос о том, какое животное изображено на флаге НКР, является орёл.
- В дополнении Old World Blues перед Полосатиком в миске Гейба лежит куриная ножка.
- В дополнении Honest Hearts пост рейнджеров «Игл» в правильном варианте перевода должен носить название «Орёл».
- Рауль упоминает в своей истории о стервятниках[26].
- Цезарь сравнивает Братство Стали со стервятниками[27].
- Кэсс обзовёт Джексона стервятником[28].
- Улисс обзовёт Курьера стервятником, если тот начнёт собирать его дневники[29].
Fallout 4
Кент Конолли предаётся воспоминаниям и рассказывает Выжившему о разрезании индейки на дне благодарения 2071 года.
Fallout Tactics
Следующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout Tactics и не подтверждена основным каноном. |
- Морте в своих монологах упоминает утку[30].
- Луи Лучано может обозвать недоброжелателя дятлом[31].
- Отряд «Сокол»
- Канарейка упоминается в Оцеоле[32].
Конец информации, основанной на вырезанном контенте Fallout Tactics |
Библия Fallout
Птицы в Городе Убежища упоминаются в Библии Fallout в конце третьего вопроса заданного Sean McGrorey.
Появление
Птицы появляются в Fallout: New Vegas, Fallout 4 и упоминаются в Fallout, Fallout 2 и появляются в Fallout 3 в качестве игрового объекта и акустического фона.
Галерея
Примечания
- ↑ ALYA.MSG, стр. 115.
- ↑ ARADESH.MSG, стр. 185.
- ↑ Филе из игуаны
- ↑ BOB.MSG стр. 124.
- ↑ DANE.MSG, стр.127 и 149.
- ↑ CATHSHOP.MSG, стр. 133.
- ↑ FIRE.MSG, стр. 126.
- ↑ RUFUS.MSG, стр. 108.
- ↑ RUTGER.MSG, стр. 119.
- ↑ AHHAKUN.MSG, стр. 103.
- ↑ AHHAKUN.MSG, стр. 253 и 278.
- ↑ CCCHRIS.MSG, стр. 107.
- ↑ GCSKEETR.MSG, стр.280
- ↑ Cccook.msg, стр 186.
- ↑ Rndbess.msg
- ↑ Gcpercy.msg, стр 122.
- ↑ RCHOFFY.MSG, стр. 150.
- ↑ Scskeete.msg, стр. 184.
- ↑ NcSalvat.msg, стр. 387
- ↑ NcRenesc.msg, стр. 795
- ↑ Hczaius.msg, стр. 151.
- ↑ DialogueExportArmitage.txt
- ↑ Fallout 3 GotY Edition Prima Official Game Guide, стр. 61.
- ↑ DialogueExportNellisPete.txt
- ↑ DialogueExportVFSPacer.txt
- ↑ DialogueExportRaulTejada.txt.
- ↑ DialogueExportFortCaesar.txt.
- ↑ DialogueExportRoseofSharonCassidy.txt.
- ↑ DialogueExportNVDLC04Ulysses.txt.
- ↑ MIS Z02 Speech.txt
- ↑ MIS 17 Speech.txt
- ↑ MIS 12 Speech.txt.