Убежище
Убежище
41 423
страницы
Icon disambig
Пасхальные яйца появляются и в других играх.

Doom[]

Восточнее Моргантауна в квартире рядом с рекламным знаком ядер-колы можно найти деревянные кубики, сложенные в слово BFG. BFG — оружие из игровой вселенной Doom, которая в данный момент принадлежит компании ZeniMax Media, также владеющей правами на Fallout.

Fallout Tactics 2 и Fallout: Brotherhood of Steel 2[]

  • В Убежище 94 присутствует облучённый ГЭКК, который начал производить неконтролируемый поток растений, которые погубили обитателей Убежища. Это является реализацией давнего концепта с заражённым ГЭКК, который должен был присутствовать в Fallout Tactics 2 и Fallout: Brotherhood of Steel 2.
  • Один из противников в мини-игре «Парень из пустоши» выглядит как крокодил, ходящий на задних лапах и носящий штаны. Подобное существо было изображено на одном из концепт-арт Fallout Tactics 2.

Harley-Davidson[]

Имя Харли Уиллера, узника Восточной региональной тюрьмы, арестованного за угон автомобилей, является отсылкой к компании по производству мотоциклов Harley-Davidson.

Interplay Entertainment[]

Внутри локации завод «Ядер-колы» в Канове можно увидеть позолоченную скульптуру Земли, вокруг которой кружит ракета, стилизованная под бутылку Ядер-колы. Эта скульптура напоминает логотип Interplay Entertainment, которая некогда владела правами на вселенную Fallout.

Также стоит отметить, что подобная отсылка на логотип Interplay уже появлялась в Fallout 3 в локации Чеви-Чейз.

Mary Had a Little Lamb[]

Название операции «ЯГНЁНОК МЭРИ» (англ. MARY'S LITTLE LAMB) в заметке «Код доступа Кэлвина» является отсылкой к этому известному американскому детскому стихотворению начала девятнадцатого века и одноимённой детской песенке на его основе, написанной чуть позже. В современной России стишок и песенка более известны под названием «У Мэри маленький барашек был».

Monster Factory[]

Вблизи локации завод «Ядер-колы» в Канове можно найти дом, который является отсылкой на игру издания Polygon в Fallout 4. Дом «принадлежит» созданной авторами канала Выжившей по имени The Final Pam. В одном из эпизодов шоу она «выходит замуж» за радтаракана, положив в его инвентарь обручальное кольцо; точно такой же труп радтаракана с обручальным кольцом находится в доме. Помимо него здесь имеются и другие отсылки к Pam: её наряд, очки, коробка «Абраксо» в детской кроватке, кубики с буквами, из которых выложено слово «PAM», мёртвый Мистер Помощник и прочие узнаваемые элементы шоу.

The Elder Scrolls V: Skyrim[]

  • Метки рейдеров очень похожи на теневые метки, которые оставляла Гильдия воров из Skyrim для разделения мест с добычей и обчищенных.
  • Недалеко от Убежища 96 можно найти повозку с поселенцами, запряжённую в трактор, в которой лежат три мёртвых поселенца. Это является отсылкой к вступлению Skyrim, в котором главный герой просыпался в телеге, везущей его на казнь в Хелген. Примечательно, что эта телега является одним из случайных мест, в которых просыпается Резидент после употребление ядер-самогона.
  • Один из вопросов экзамена скаута-пионера заключается в помощи пациенту, которому прострелили колено. Одним из неправильных ответов является совет отказаться тому от приключений. Это является отсылкой к известной фразе стражников из Skyrim «Когда-то и меня вела дорога приключений… а потом мне прострелили колено».

The Legends of Zelda[]

Фраза робота-торговца рейдеров «Опасно идти одному» является отсылкой к известной фразе из игры The Legends of Zelda.

Loss[]

Восточнее тыквенного дома можно найти бутылки из-под пива, сложенные в виде минималистской версии комикса Loss.

Wasteland[]

  • Постапокалиптическая мини-игра Wastelad является отсылкой к Wasteland — игре-прародителю Fallout.
  • Название суперкомпьютера ЗАКС является отсылкой на человекоподобного робота VAX из Wasteland.

Альберт Эйнштейн[]

Рядом с уединённой хижиной внутри собачьей будки мелом написана формула Rμν-12Rgμν+Λgμν=8πGc4Tμν. Это «уравнение Эйнштейна», созданное Альбертом Эйнштейном и впервые опубликованное в 1915 году.

Безумный Макс 2: Воин Дороги[]

Собачьи консервы и способность «Хороший пёсик», которая повышает пользу от поедания данного блюда является отсылкой на сцену из фильма «Безумный Макс 2: Воин Дороги» в которой Макс с аппетитом ест собачьи консервы марки «Динки-Ди».

БОМБ-002[]

Локация «Разбившаяся космическая станция» основана на концепции локации БОМБ-002 из Van Buren, отменённого Fallout 3 от Black Isle Studios.

Во все тяжкие[]

Севернее Шугар гроув можно найти захоронение бочек с частично погребёнными в земле синие бочки с деньгами, рядом с которыми лежит скелет в белом лабораторном халате. Это является отсылкой к сцене из сериала «Во все тяжкие», в которой Уолтер Уайт хоронил бочки с деньгами в пустыне.

Восточная региональная тюрьма[]

Восточная региональная тюрьма является отсылкой к бывшей тюрьме Западной Вирджинии, расположенной в Маундсвилле, штат Западная Вирджиния.

Всадники Апокалипсиса[]

В «Атомной лавке» можно приобрести внешние виды силовой брони под названием «Голод», «Чума», «Война» и «Смерть». Это является отсылкой на образы из шестой главы Откровения Иоанна из Библии, которые сеют разрушение и хаос во время Апокалипсиса. Стоит также отметить, что в Библии никогда не упоминались имена этих всадников, а также то, что в Fallout Shelter и в Fallout Tactics тоже появлялись всадники Апокалипсиса.

Вся правда о медведях[]

В локации «Дворец Извилистого Пути» на одной из башен, где можно найти записку ребёнка, можно увидеть стоящих друг на друге плюшевых медведей — бурого медведя, белого медведя и панду. Это является отсылкой к мультсериалу «Вся правда о медведях» от Cartoon Network.

Гигантский чайник[]

Гигантский чайник является отсылкой к самому большому чайнику в США, внесённому в книгу рекордов Гиннеса, и находящемуся в городке Честер, штат Вирджиния.

Джон Кассиди[]

Внутри Убежища 51 в игровой комнате можно найти доску со ставками. Людей, сделавших ставку, зовут Джун (Joon) и Кассиди (Cassidy). Их имена созвучны с именем Джона Кэссиди, возможного напарника из Fallout 2.

Звёздный Путь: Следующее поколение[]

Танагра-таун и граффити Darmok + Jalad на автобусной остановке являются отсылкой к эпизоду «Дармок» из сериала «Звёздный Путь: Следующее поколение».

История игрушек[]

В локации «Курорт «Уайтспринг»» присутствует большой магазин игрушек с надписью Syd, что является отсылкой к Сиду — хулигану и главному антагонисту мультфильма «История игрушек».

Крестный отец[]

Во время квеста Дело чести у игрового персонажа есть возможность сказать Джин: «Максимум, что я могу тебе предложить, это твои колени», а Вин Руссо говорит, что они не уйдут без информации о противоядии от «Дьявольской крови», Джин отвечает: «Тогда сделай мне предложение, от которого я не откажусь!». Это отсылка к известному гангстерскому фильму 1972 года «Крестный отец», в частности, к знаменитой фразе Вито Корлеоне (в исполнении Марлона Брандо) «Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться», фраза ставшая известной цитатой.

Крик Вильгельма[]

В одном из мультяшных трейлеров Fallout 76 можно услышать так называемый «Крик Вильгельма», популярный звуковой эффект в кинематографе.

Кровавые Орлы[]

Название организации является отсылкой к одной из самых страшных казней викингов — «Кровавому орлу», совершавшейся с особой варварской жестокостью.

Монти Пайтон[]

В локации «Лесопилка „Гилмен“» протектрон-дровосек поёт вариацию «Песни дровосека».

Одинокий Путник[]

Оригинальное название способности «Одинокий Странник» (Lone Wanderer) является отсылкой к протагонисту Fallout 3 Одинокому Путнику.

Паровозик Томас[]

Изображение Волт-Боя в виде паровоза с лицом является отсылкой к паровозику Томасу из одноимённого мультсериала.

Передовица в «Гералд» о лечебнице Аллегейни[]

Упоминаемое в передовице «легендарное расследование женской психиатрической лечебницы на острове Блэквелл, проведённое Нелли Блай», является реальным фактом и прямой отсылкой к известному разоблачению женской психбольницы на этом острове в 1887 году, проведённому журналисткой Элизабет Джейн Кокран (Нелли Блай — реальный псевдоним журналистки).

Пока есть чай, есть надежда[]

Фраза Джека-Фонаря из Тыквенного дома в разговоре с резидентом: «Как сказал мудрец: „Пока есть чай, есть надежда“» является отсылкой к дословной цитате английского драматурга сэра Артура Уинга Пинеро.

Правила Кровавых Орлов по присвоению званий[]

Упоминаемое в Правилах наказание «пройти по доске» является отсылкой к одному из видов казни, применявшейся в XVII—XVIII веках пиратами — «Прогулке по доске». На это указывает и помост в локации с выдвинутой над пропастью доской.

Ребел Уилсон[]

Фамилия и прозвище Первела Повстанца Уилсона в оригинальной версии созвучно с именем австралийской актрисы Ребел Уилсон.

Русалочка[]

Союзница Аделаида использует фразу: «Я использую кучу датчиков и приспособлений для наблюдения за миром» (англ. I've got gizmos and gadgets galore), когда описывает свои роботизированные возможности восприятия окружающего мира. Это отсылка к мультфильму «Русалочка» 1989 года, а именно к песне «Part of Your World», в которой есть строчка «I've got gadgets and gizmos a-plenty».

Сбрось маму с поезда[]

Заметка «Без названия» является отсылкой к вступительной фразе фильма «Сбрось маму с поезда», в которой главный герой Ларри Доннер страдает от отсутствия вдохновения и может придумать только надпись «Ночь была».

Сияние[]

Локация «Дом Торренса» является отсылкой на фильм «Сияние». Среди отсылок есть надпись Redrump на стене, пожарный топор, лабиринт из живой изгороди и само название локации в честь главного героя фильма.

Ежедневное: сладость или гадость?[]

Название этого квеста является отсылкой к вопросу (англ. Trick or Treat?), который в странах, празднующих Хеллоуин, задают дети, когда в праздничную ночь ходят по домам и выпрашивают угощения.

Стихотворение Родни[]

Каждая строка в стихотворении является отсылкой к цитатам известного американского актёра и стендап-комика Родни Дэнджерфилда, имя которого также используется в названии заметки.

Ты скажи, барашек наш…[]

Название этого квеста является отсылкой к известному английскому детскому стихотворению и одноимённой детской песенке восемнадцатого века, Baa, Baa, Black Sheep, известным в России под названием «Барашек» в переводе детского писателя С. Я. Маршака. Первая строчка стихотворения и является названием квеста.

Чернобыльская авария[]

В Убежище 96 есть доска на которой есть фраза: 3.6 ? ? «Not great, not terrible». Это отсылка к словам персонажа телесериала «Чернобыль» Анатолия Дятлова заместителя главного инженера по эксплуатации Чернобыльской АЭС на момент 1986 года в диалоге с Александром Акимовым.

Чужой[]

В локации «Медцентр AVR» можно найти игрушечную мартышку Дженглс на носилках с игрушечным инопланетянином на лице. Это отсылка на лицехватов из вселенной «Чужих».