ФЭНДОМ

Night Pryanik

aka Антон

  • Я живу в Астрахань
  • Мой день рождения: 22 июль
(Различия между версиями) | Участник:Night Pryanik
(Помощь с переводом)
Строка 121: Строка 121:
   
 
: И я вас очень прошу, потрудитесь изъясняться согласно правилам русского языка. Очень, очень трудно разбирать то, что вы написали, и понять то, что вы хотели сказать. [[Участник:Night Pryanik|Night Pryanik]] 18:02, января 2, 2012 (UTC)
 
: И я вас очень прошу, потрудитесь изъясняться согласно правилам русского языка. Очень, очень трудно разбирать то, что вы написали, и понять то, что вы хотели сказать. [[Участник:Night Pryanik|Night Pryanik]] 18:02, января 2, 2012 (UTC)
  +
  +
Я пишу на айпаде мне трудно писать через день все напишу правильно и да я Китайский патриот а проиграша Китая в материковым Китае
  +
Данила Смыков 2012 2 января

Версия 18:27, января 2, 2012

Здравствуйте, добро пожаловать на Убежище! Спасибо за вашу правку на странице Револьвер "Магнум" кал. 357.

Пожалуйста, оставьте сообщение на моей странице обсуждения, если я могу чем-нибудь помочь! -- Xanvier Xanbie (Обсуждение) 17:02, ноября 6, 2010

Хорошие новости! Я вооружился ГЭККОМ и создал Список персонажей Fallout: New Vegas, где проставлены русские имена (согласно переводу 1С) и активные ссылки на статьи в англовики. Плохие новости: там больше трех тысяч персонажей, и его еще надо сортировать, отделив поименованных и квестовых персонажей от сотен безымянных "путников", "старателей" и "обитателей Нью-Вегаса". Хорошие новости: Night Pryanik скопипастил из англовики статью Персонажи Fallout: New Vegas. Плохие новости: она на английском. Что мы теперь будем делать? Для начала, вооружаемся большим списком и переводим статью Пряника. В дальнейшем я загружу Баттона Гвиннетта работой по созданию стабов, но мне понадобится чуть больше информации, чем есть в списке персонажей. — 𝖃𝖆𝖓𝖛𝖎𝖊𝖗 𝖃𝖆𝖓𝖇𝖎𝖊 07:50, февраля 14, 2011 (UTC)

Несправедливые упрёки

Здравствуйте, Night Pryanik. Пожалуйста, перестаньте напрасно обвинять других участников в неэтичном поведении и отбивать у новичков желание работать над статьями свободно. Тем более, что обсуждение в "обсуждении" чего-либо кроме текста статей формально нарушает правила. NCR Citizen 07:42, апреля 28, 2011 (UTC)

Здравствуйте. Я никогда никого не обвинял понапрасну. Если я так написал, то потому, что посчитал, что был весьма значительный повод для этого. К тому же трудно говорить о "других участников", если не было названо никаких имен.
Далее. Я не понимаю, с каких пор рекомендации к действию стали приравниваться к отбиванию желания. Я никому не навязывал свою точку зрения. Думается, тот, кому было обращено это послание, взрослый человек и сам решит, что ему делать и как.
Признаю, место для того выбрано неправильно, что является нарушением правил. Виноват. Night Pryanik 09:27, апреля 28, 2011 (UTC)

Datura

Datura hide

Daturana

Sacred datura root - корень священного дурмана. Есть варианты как перевести 2 верхних слова?

FreddyKruGer 09:46, июля 3, 2011 (UTC)

Так, ну в первом случае я бы перевел "шкура дурмана" или, возможно, "броня дурмана", поскольку datura hide - мазь, повышающая ПУ.
Во втором случае я бы просто транскрибировал, оставив "датурана", поскольку "датура" - научное латинизированное название дурмана. Night Pryanik 10:34, июля 3, 2011 (UTC)


Если транскрибировать Датурану, то потеряется связь между двумя другими словами. Броня Дурмана, на мой взгляд, звучит нелогично...
Может лучше по принципу:
Datura hide - Шкура датуры
Daturana - Датурана
Sacred datura root - Священный корень датуры
Мне кажется лучше перевести слово Datura просто как название, а не как его значение "Дурман".
Есть еще идеи по улучшению? Так как я сам не уверен как это перевести.
FreddyKruGer 10:48, июля 3, 2011 (UTC)
В принципе, можно оставить датуру как есть, взяв за пример беладонну (atropa beladonna), которую также часто называют красавкой, или аконит (aconitum), которую также часто называют борец.
Самая большая проблема во всех этих потугах с переводом - то, что наш долгий и трудный путь к идеальному переводу может быть запросто перечеркнут локализаторами из 1С. При условии, конечно, что они когда-нибудь доберутся до аддонов. Night Pryanik 11:06, июля 3, 2011 (UTC)


Окэй, тогда я в будущем буду писать про датуру по принципу:
Datura hide - Шкура датуры
Daturana - Датурана
Sacred datura root - Священный корень датуры
Касательно 1С вы правы, но даже при этом, лучше перевести нормально.
FreddyKruGer 12:24, июля 3, 2011 (UTC)
Хорошо, пускай так и будет. Только один момент остался. Может, все-таки изменить акцент в sacred datura root со "священный корень датуры" на "корень священной датуры"? Мне кажется, здесь священным должно быть само растение, а не его корень. Night Pryanik 12:28, июля 3, 2011 (UTC)


Согласен, так будет правильнее.
FreddyKruGer 12:40, июля 3, 2011 (UTC)

Скриншот

Привет. Ты не мог бы выложить скриншот карты Инженерного Центра? Вот такой же как в статье, только без пометок. FreddyKruGer 21:43, июля 7, 2011 (UTC)

Привет. К сожалению, у меня не установлен FO3 с дополнениями. Обязательно без пометок? Может, просто перевести эти пометки? Night Pryanik 03:01, июля 8, 2011 (UTC)
Пометки неотделимы от изображения, много возни будет с их удалением. Придумаю что-нибудь вообщем. FreddyKruGer 07:18, июля 8, 2011 (UTC)
Все, ненадо скриншотов, все оказалось проще чем я думал. FreddyKruGer 10:57, июля 8, 2011 (UTC)

ОТКУДА ТЫ ЗНЕШЬ ПРО КОНСТАНТИНА ЧЕЙЗА

КОНСТАНТИНУ ЧЕЙЗУ послужил пробраз Карл Великий

Через полгода я перееду в США, там женюсь на девушке с фамилией Чейз, возьму ее фамилию. В 2030-х годах у меня родится внук, которого нарекут Константином. Оттуда и знаю. Night Pryanik 12:53, августа 31, 2011 (UTC)

Помощь с переводом

Night Pryanik, простите, вы не могли бы помочь мне с переводом названий существ из Van Buren?Sережка Zатонский 03:31, октября 17, 2011 (UTC)

Запросто. Вот только загвоздка в том, что мой перевод наверняка будет отличаться от официальной локализации. Хотя можно, конечно, мой перевод потом подправить.
Вот только закончу со своим переездом в другую квартиру и займусь, ок? :) Night Pryanik 05:42, октября 17, 2011 (UTC)
Да-да, конечно, спасибо большое за то, что согласились мне помочь).Sережка Zатонский 06:46, октября 17, 2011 (UTC)
Все, перевел. Пользуйтесь на здоровье, правьте, если нужно. Night Pryanik 17:03, октября 17, 2011 (UTC)
Блин, я совсем кукукнулся с этим переездом: Van Buren - и официальная локализация? :) Night Pryanik 03:41, октября 18, 2011 (UTC)
Night Pryanik, спасибо вам огромное и не растраивайтесь, все могут оговориться. :)Sережка Zатонский 09:23, октября 18, 2011 (UTC)

Я изменился Я изменился перестал хамить и стал грамотнее.Только я не умею добавлять картинки в шаблон прошу вас уважаймый пряник чтобы вы сняли с меня наказания упреки и ссылку на мою блокировку. Данила Смыков 1 января 21.33

Можете скинуть код на китайский автомат версию из анкориджа с уважением Данила Смыков 2 января 13.46 2012

В смысле - код на версию из Анкориджа? Вам нужен Base ID?
  • 0000080b (обычный автомат)
  • xx003f3f (версия в симуляции Anchorage)
  • xx00c070 (автомат китайских драгунов)
  • xx00af7d (отладочный автомат с 1000 урона)
Night Pryanik 10:39, января 2, 2012 (UTC)

С 10000 уроном?

Я же ясно написал - с одной тысячей единиц урона. Читайте внимательнее! Это отладочный вариант, который нельзя получить нормальным способом, а только при помощи консоли. И подписывайтесь в обсуждениях, это правило! Night Pryanik 13:45, января 2, 2012 (UTC)

Не кипятись парень защитник фашистов и славы гребаной Америки антипатриот! Данила Смыков 2012 2 января 20.08

Данила Смыков, боюсь вы ошибаетесь, Night Pryanik вовсе не защитник фашистов и нацистов, и не антипатриот, ведь уважение к другим странам, к их культуре, обычаям и истории не являются признаком стороника антипатриотизма, а скорее являются признаками воспитаного и культурного человека. --Sережка Zатонский 16:33, января 2, 2012 (UTC)

Я понимаю сережка но они правда эти янки в мире fallout правда нацисты у них есть все признаки смотри раздел обсуждение участника xanvier xanbie Фашистская диктатура Данила Смыков 2012 2 января 20.49

Данила Смыков, я уже ознакомился с этим разделом, но всё же не стоит хамить другим участникам при разногласии мнений, ведь представьте себе как нелепо будут выглядеть два человека ссорящиеся между собой из-за маленькой коробочки с диском. --Sережка Zатонский 17:01, января 2, 2012 (UTC)

Ладно простите меня плиззззз Данила Смыков 2012 2 января 21.27

Я, между прочим, нигде ни разу не обмолвился о том, что я симпатизирую правительству США или одобряю его действия. То, что я считаю, что американские войска были на голову выше китайских в войне и явно ее выигрывали, ничего не говорит о моем отношении к Америке как к стране. Я лишь разбираю ситуацию, разбираю ход войны. А вот вы, конечно, сразу становитесь патриотом, если вам нравится Китай, в целом, как страна. Только вот патриотом какой страны, интересно было бы узнать.
Не тыкайте мне, пожалуйста, мы не переходили на "ты".
И я вас очень прошу, потрудитесь изъясняться согласно правилам русского языка. Очень, очень трудно разбирать то, что вы написали, и понять то, что вы хотели сказать. Night Pryanik 18:02, января 2, 2012 (UTC)

Я пишу на айпаде мне трудно писать через день все напишу правильно и да я Китайский патриот а проиграша Китая в материковым Китае Данила Смыков 2012 2 января

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.