Убежище
Убежище
 
Строка 5: Строка 5:
 
::: «Hacksaw» (правда в одно слово, а не в два как написано в англ. версии игры), так и переводится — «ножовка». --<font face="Curlz MT">[[User:Fylhtq|<span style="color:#00008B">'''Fylhtq'''</span>]]</font><small> [[Обсуждение_участника:Fylhtq|✔]]</small> 14:06, ноября 21, 2018 (UTC)
 
::: «Hacksaw» (правда в одно слово, а не в два как написано в англ. версии игры), так и переводится — «ножовка». --<font face="Curlz MT">[[User:Fylhtq|<span style="color:#00008B">'''Fylhtq'''</span>]]</font><small> [[Обсуждение_участника:Fylhtq|✔]]</small> 14:06, ноября 21, 2018 (UTC)
 
:::: Я только о том, что у нас есть статьи по одной игре: «[[Пила (Fallout 4)]]» и «[[Пила (ножовка)]]». Обе пилы — ножовки; первая статья о ножовке по дереву, вторая — о ножовке по металлу. То есть уточнение «ножовка» для второй статьи — некорректное, нужно придумать какое-то правильное. --[[Участник:FunGorn|FunGorn]] ([[Обсуждение участника:FunGorn|обсуждение]]) 14:14, ноября 21, 2018 (UTC)
 
:::: Я только о том, что у нас есть статьи по одной игре: «[[Пила (Fallout 4)]]» и «[[Пила (ножовка)]]». Обе пилы — ножовки; первая статья о ножовке по дереву, вторая — о ножовке по металлу. То есть уточнение «ножовка» для второй статьи — некорректное, нужно придумать какое-то правильное. --[[Участник:FunGorn|FunGorn]] ([[Обсуждение участника:FunGorn|обсуждение]]) 14:14, ноября 21, 2018 (UTC)
  +
::::: А не будет проще объединить статьи? --<font face="Curlz MT">[[User:Fylhtq|<span style="color:#00008B">'''Fylhtq'''</span>]]</font><small> [[Обсуждение_участника:Fylhtq|✔]]</small> 14:19, ноября 21, 2018 (UTC)

Текущая версия от 14:19, 21 ноября 2018

Ножовка[]

Уточнение не совсем точное (или совсем не), поскольку ножовками называют как ручные пилы по металлу, так и по дереву. --FunGorn (обсуждение) 23:50, ноября 18, 2018 (UTC)

В игре две пилы. Не ножовки.--ExplorerSmaily (обсуждение) 09:47, ноября 20, 2018 (UTC)
Речь про то, что уточнение «ножовка» некорректно, так как и первая пила — тоже ножовка. --FunGorn (обсуждение) 13:12, ноября 21, 2018 (UTC)
«Hacksaw» (правда в одно слово, а не в два как написано в англ. версии игры), так и переводится — «ножовка». --Fylhtq 14:06, ноября 21, 2018 (UTC)
Я только о том, что у нас есть статьи по одной игре: «Пила (Fallout 4)» и «Пила (ножовка)». Обе пилы — ножовки; первая статья о ножовке по дереву, вторая — о ножовке по металлу. То есть уточнение «ножовка» для второй статьи — некорректное, нужно придумать какое-то правильное. --FunGorn (обсуждение) 14:14, ноября 21, 2018 (UTC)
А не будет проще объединить статьи? --Fylhtq 14:19, ноября 21, 2018 (UTC)