Убежище
Advertisement
Убежище

Коллеги, мне кажется, что использовать наименование "зверомаги" не вполне корректно, т.к. в русском переводе Tactics их называли "Повелители Зверей", что максимально точно отражает значение английского слова Beastlords. Shadowcaster (Fallout-RU) 01:40, июня 11, 2012 (UTC)

Чей перевод? В переводе от 1C были зверомаги. — 𝖃𝖆𝖓𝖛𝖎𝖊𝖗 𝖃𝖆𝖓𝖇𝖎𝖊 07:21, декабря 4, 2010 (UTC)

В переводе на русский язык от "Фаргус" - Повелители Зверей. Shadowcaster (Fallout-RU) 01:40, июня 11, 2012 (UTC)

Так Убежище берет за основу перевод от 1С. В таком случае перевод Фаргуса можно указать в тексте статьи. --Fylhtq 06:43, июня 12, 2012 (UTC)
Advertisement