Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
==Terminal== |
==Terminal== |
||
+ | {{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal mural est situé sur le mur d'angle nord-est dans la niche de bureau nord-est.''}} |
||
+ | <!-- [SeventySix.esm] Terminal (003d7a13) --> |
||
{{Transcription|texte= |
{{Transcription|texte= |
||
− | Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM) |
+ | Bienvenue - [[Termlink de RobCo Industries|Termlink]] de [[RobCo Industries|ROBCO Industries]] (TM) |
}} |
}} |
||
===Train automatisé=== |
===Train automatisé=== |
||
{{Transcription|texte= |
{{Transcription|texte= |
||
− | Ce train automatisé me fout les chocottes. Qu'est-ce qui se passe si l'un des détecteurs pète et qu'il décide de ne pas s'arrêter ? Au moins, quand c'est un ingénieur humain, on peut crier ou donner l'alarme, mais une machine ? Elle obéit aveuglément à ses instructions. Et si la situation n'a pas été prévue, tant pis pour vous. |
+ | Ce [[train automatisé]] me fout les chocottes. Qu'est-ce qui se passe si l'un des détecteurs pète et qu'il décide de ne pas s'arrêter ? Au moins, quand c'est un ingénieur [[humain]], on peut crier ou donner l'alarme, mais une [[Robot|machine]] ? Elle obéit aveuglément à ses instructions. Et si la situation n'a pas été prévue, tant pis pour vous. |
}} |
}} |
||
===Mama Dolce=== |
===Mama Dolce=== |
||
{{Transcription|texte= |
{{Transcription|texte= |
||
− | Qu'est-ce que c'est que toutes ces livraisons de [[Mama Dolce's (société)|Mama Dolce]] ? C'est pas une [[Mama Dolce's Food Processing|usine de traitement alimentaire]] ? Je croyais que notre priorité c'était le matériel militaire. |
+ | Qu'est-ce que c'est que toutes ces livraisons de [[Mama Dolce's (société)|Mama Dolce]] ? C'est pas une [[Mama Dolce's Food Processing|usine de traitement alimentaire]] ? Je croyais que notre priorité c'était le matériel [[Forces Armées des États-Unis|militaire]]. |
+ | }} |
||
+ | |||
+ | ==Terminal== |
||
+ | {{Petit|'''Note :''' ''Ce terminal de bureau est situé sur le bureau au sud-ouest. Il est verrouillé et nécessite l'aptitude [[Pirate]] de niveau 1.''}} |
||
+ | {{Transcription|texte= |
||
+ | Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM) |
||
}} |
}} |
||
+ | ===Contrôle du coffre-fort=== |
||
+ | {{Petit|'''Note :''' ''Accéder à cette commande déverrouille le coffre-fort du bureau.''}} |
||
+ | {{Section|FO76}} |
||
[[en:Charleston trainyard terminal entries]] |
[[en:Charleston trainyard terminal entries]] |
Version du 21 octobre 2020 à 10:18
Les Entrées de terminal du Dépôt de Charleston consistent en une série d'entrées trouvées sur le terminal du Dépôt de Charleston dans Fallout 76.
Terminal
Note : Ce terminal mural est situé sur le mur d'angle nord-est dans la niche de bureau nord-est.
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Train automatisé
Ce train automatisé me fout les chocottes. Qu'est-ce qui se passe si l'un des détecteurs pète et qu'il décide de ne pas s'arrêter ? Au moins, quand c'est un ingénieur humain, on peut crier ou donner l'alarme, mais une machine ? Elle obéit aveuglément à ses instructions. Et si la situation n'a pas été prévue, tant pis pour vous.
Mama Dolce
Qu'est-ce que c'est que toutes ces livraisons de Mama Dolce ? C'est pas une usine de traitement alimentaire ? Je croyais que notre priorité c'était le matériel militaire.
Terminal
Note : Ce terminal de bureau est situé sur le bureau au sud-ouest. Il est verrouillé et nécessite l'aptitude Pirate de niveau 1.
Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Contrôle du coffre-fort
Note : Accéder à cette commande déverrouille le coffre-fort du bureau.
Section nécessaire
Cette section est nécessaire mais n'a pas encore été écrite. Vous pouvez aider l'Abri en l'écrivant.
|