FANDOM


 
Gametitle-FO4
Gametitle-FO4
Mbox default
Traduction en cours
Cet article ou cette section a besoin d'être traduit(e). Merci d'aider l'Abri en améliorant cet article.

Les Entrées de terminal de Diamond City sont des entrées trouvées sur des terminaux dispersés à travers Diamond City.

Automated Security terminalModifier

Terminal is located in the security office. Modèle:Transcript

READ FIRST - IMPORTANT NOTICEModifier

Modèle:Transcript

> Protectron ControlModifier

Modèle:Transcript

Activate Unit(s)Modifier

Modèle:Transcript

Choose Personality ModeModifier

Modèle:Transcript

Modèle:Transcript

Doc Crocker's terminalModifier

Terminal (owned, Novice locked) is located in Doc Crocker's house. Modèle:Transcript

Patient: Ann CodmanModifier

Modèle:Transcript

Patient: GenevaModifier

Modèle:Transcript

Patient: Ellie PerkinsModifier

Modèle:Transcript

Patient: AbbotModifier

Modèle:Transcript

Terminal du Maire McDonough Modifier

Le terminal (possédé, verrouillage Novice) se trouve dans le Bureau du Maire McDonough's à Diamond City.

Transcript

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
Bienvenue, M. le maire.

Rendez-vous Modifier

Réunions du conseil municipal Modifier

Transcript

Note à Geneva : Annulez toutes les réunions du conseil à venir. Voir cette note de la dernière session :

"Le conseil municipal est suspendu jusqu'à nouvel ordre, excepté en cas d'urgence. Le conseil a toute confiance dans les capacités du maire à gérer les affaires municipales".

Piper : journaliste à Publick Occurrences Modifier

Transcript

Note à Geneva : PIPER NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE ADMISE DANS CE BUREAU !

Si elle continue se petite croisade contre l'Institut, il va falloir prendre des mesures. Nous devons trouver le moyen de réduire la popularité de son journal auprès des habitants. Ce poison qu'elle vend jette les gens les uns contre les autres et il faut que ça cesse !

Coursiers Modifier

Transcript

Note à Geneva : Assurez-vous d'envoyer tous les coursiers de monsieur Ayo à mon bureau dès leur arrivée. Par ailleurs, notez l'importance toute particulière du caractère confidentiel de cette affaire.

Notes sur les affaires municipales Modifier

Épurateur d'eau Modifier

Transcript

La sécurité m'a encore soumis une pétition sur la prise de contrôle de l'épurateur d'eau. Ils pensent que Sheng Kawolski n'est pas à la hauteur de la tâche. Sottises ! Ce garçon est peut-être jeune, mais l'esprit de libre entreprise est une part importante du mode de vie à Diamond City, et je refuse de le remplacer.

Certes, son inquiétude quant aux règlements de sécurité est quelque peu... dépassée, mais cela peut s'arranger de manière traditionnelle.

Bureau de sécurité Modifier

Transcript

La criminalité de la ville reste à un niveau gérable. Il est nécessaire de rappeler à tous les nouveaux agents de sécurité de faire traîner toute enquête liée à des enlèvements. Inutile d'attiser une hystérie collective autour de l'idée ridicule selon laquelle des synthétiques remplaceraient nos citoyens, cela pouvant créer une panique de masse à un moment crucial. En cas d'attaque de super mutants, il ne faut pas que les gens s'inquiètent davantage de savoir qui est un synthétique que de défendre notre ville. Il convient de réduire au silence ce genre de discours subversifs.

Stand de Power Noodles Modifier

Transcript

Note à Geneva : Merci de reprendre la déclaration suivante pour répondre à tout pétitionnaire en ce qui concerne la "réparation" de Takahashi :

"Takahashi est une institution culturelle de Diamond City, et le bureau du maire ne donnera suite à aucune demande de réparation le concernant. Nous savons que tout le monde ne le comprend pas aussi bien que les natifs de la ville, mais nous ne pouvons pas permettre qu'une telle icône de notre belle cité soit modifiée de quelque manière que ce soit."

Le mur Modifier

Transcript

Note à Geneva : Voilà le brouillon actuel de mon discours. Je suis certain que cela mettra les choses au clair pour nos citoyens.

"Cela fait maintenant 150 ans que Diamond City reste unie face à l'adversité, et deux éléments principaux constituent le soutènement de cet état de fait. Tout d'abord, ce grand gardien vert, derrière moi. Le mur. Notre protecteur et notre sauveur contre la fange du dehors. Ensuite, notre foi et notre confiance les uns envers les autres, qui ont apporté prospérité, sécurité et enseignement à chacun d'entre nous.

Et lorsqu'un quelconque journal cherche à nous diviser en faisant sa une sur des histoires de synthétiques ou autre racontars, il est essentiel que nous gardions cette confiance intacte. Je veux que chacun porte une attention toute particulière à ce qui va suivre...

Je ne suis PAS un synthétique. Je suis le garçon de chair et de sang qui a grandi dans ces rues. Qui est né de l'union de Martha et Patrick McDonough dans une cahute du bord de mer. Ce ne sont pas les accusations mensongères d'un organe de presse médiocre qui me feront abandonner ma ville !

Dieu bénisse cette ville. Dieu bénisse le mur !"

Saisie immobilière Modifier

Transcript

Note à Geneva : On m'a rapporté que l'homme qui vivait dans les Gradins ouest a quitté Diamond City sans espoir de retour. Merci d'appliquer la procédure de saisie habituelle, puis mettez un jeu de clés de sa maison dans le coffre.

> Commandes du coffre-fort Modifier

Transcript

État du mécanisme de verrouillage du coffre-fort : VERROUILLÉ/DÉVERROUILLÉ

Activer le verrouillage Modifier

Transcript

Accès aux fonctions du coffre-fort...

...Vérification de l'autorisation..........
...AUTORISATION ACCORDÉE.................
...Mécanisme de verrouillage activé...

Désactiver le verrouillage Modifier

Transcript

Accès aux fonctions du coffre-fort...

...Vérification de l'autorisation..........
...AUTORISATION ACCORDÉE.................
...Mécanisme de verrouillage désactivé.

Myrna's terminalModifier

Terminal (owned, Novice locked) is located in Myrna's house. Modèle:Transcript

Suspected SynthsModifier

Modèle:Transcript

Plans: Anti-Synth MovementModifier

Modèle:Transcript

Percy Maintenance ScheduleModifier

Modèle:Transcript

Piper's terminalModifier

Terminal (unowned, Unlocked) is located in Publick Occurrences. Modèle:Transcript

Article: The Synthetic TruthModifier

Modèle:Transcript

Reader Complaints FileModifier

READER COMPLAINT - Honor the Wall!Modifier

Modèle:Transcript

READER COMPLAINT - Happy Story?Modifier

Modèle:Transcript

READER COMPLAINT - For ShameModifier

Modèle:Transcript

Publick Perspectives ArchiveModifier

Pair-AmoresModifier

Modèle:Transcript

Teen TroublesModifier

Modèle:Transcript

Desperate in Diamond CityModifier

Modèle:Transcript

Sleep-Walking the BeatModifier

Modèle:Transcript

Alone in the Upper StandsModifier

Modèle:Transcript

Polly's terminalModifier

Terminal (owned, Novice locked) is located in Polly's house. Modèle:Transcript

Poem: The CarcassModifier

Modèle:Transcript

Poem: There Is No SkyModifier

Modèle:Transcript

Poem: I Dance in the DarkModifier

Modèle:Transcript

Scara's terminalModifier

Terminal (owned, Novice locked) is located in the Science! Center. Modèle:Transcript

Entry 0023Modifier

Modèle:Transcript

Entry 0027Modifier

Modèle:Transcript

Entry 0035Modifier

Modèle:Transcript

Terminal de Vadim et Yefim Modifier

Le terminal (possédé, verrouillage Novice) se trouve dans L'Auberge de l'abri.

Transcript

Bienvenue - Termlink de ROBCO Industries (TM)
L'Auberge de l'abri (boîte de réception)

À Vadim : Merci de nettoyer Modifier

Transcript

Vadim :

Est-ce que tu peux faire ta part de ménage et veiller à ce que le bar reste en ordre ? Scarlett nettoie déjà la moitié des chambres, les tables et le patio. Je fais le reste. Puis-je te rappeler que je ne suis pas ta mère ?

Yefim

À Vadim : Fais moins de bruit la nuit Modifier

Transcript

Vadim :

On gère un hôtel, non ? Les gens paient pour dormir ici. Ce n'est pas possible de fermer le bar à la même heure tous les soirs ? Parfois, les clients de l'hôtel t'entendent rire avec les clients du bar jusqu'au petit matin. Vous êtes tout sauf discrets.

Si tu insistes pour servir toute la nuit, fais au moins un effort pour qu'il y ait moins de bruit.

Yefim.

À Vadim : Merci de payer tes factures Modifier

Transcript

Vadim :

Ca ne me dérange pas de payer les factures de notre hôtel, mais je ne suis pas ton comptable. Chaque fois que tu vas faire des courses, tu dis aux commerçants de facturer l'Auberge et si je ne les payais pas, on aurait de gros ennuis. On la gère ensemble, cette affaire, non ? Alors pourquoi suis-je le seul à séparer mes comptes personnels des comptes professionnels ?

Yefim

À Vadim : LIS MES NOTES ! Modifier

Transcript

Vadim :

Quand j'essaye de te parler, tu m'envoies balader. Tu me dis de mettre ce que je veux sur le terminal et que tu le liras ensuite, mais tu ne le fais jamais ! Tu ne comprends pas que c'est franchement énervant ? Tu ne liras même pas ce message, de toute façon. Papa avait raison. "Douloureux est le dos qui doit porter deux fardeaux."

Yefim

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .